Re: 米国と中国と無学バカ Re: バカぶり絶
投稿者: hidarino5 投稿日時: 2008/09/18 02:17 投稿番号: [98275 / 99628]
ところで、今日はいろいろと勉強になったことがある。それは君に感謝だ。
まず一つ、「イラク戦争」だったこと。あれって戦争なんだな。そりゃ考慮していなかった。あれは「コストフォーマンス抜群のタコ殴り」だと思っていたよ。
「安泰」の意味が君と根本的に違っていたっていうのも認めよう。自分の使い方がどうのこうのではなく、「君のような人種は言葉尻を捕まえるから、注意して単語を選ぶ必要がある」ということに改めて気づかされた。
「国体護持」
自分の文章や主張を見てればわかるようなもんだと思ったが、やっぱり「住む世界が違う人種」って自分が「安泰」を「国体護持」の意味合いで使ってるっていうことを理解できないんだな。
君が意図的に「安泰」を「国体護持」の意味に捉えなかったのかもしれない。しかし、自分は「国体護持」の意味合いでずっと書いてきた。
日本と中国は利益も主義主張も違う。
君と自分ですら主義主張、感性が違えば一つの単語の解釈が違う。
これが国家レベルでこじれると「戦争」になるんだろうな。君の感性なら。
いずれにせよ、同じ言語を使う人間ですら「意思の疎通」が出来ていないってことがよくわかった。
こりゃ中国なんかもっと駄目だろうな。違う言語、違う感性。
「安泰」をそうやって解釈してたとは正直驚いた。
言葉尻を捕まえていただけならまだマシだ。「意図をくんだ上で相手を困らせよう」とした、一つの方法としては有効だ。
最後に一つだけ聞かせてほしい。ここは「答えてくれ」と自分も書く。
自分が「安泰=国体護持」の意味合いで使ってきたのを「理解していなかった」のか、「理解した上で意図的にそういう突っ込みを入れてきた」のかどっちか教えてくれ。
理解していないのならば、「主義主張が違うだけで意思が伝わらない」ということになる。
理解して突っ込んできたのなら、君の人間性は非常に下らないと思うが、しかし「意思が伝わっていた」だけまだマシだ。
どっちだ?
これは メッセージ 98268 (parkavenuecanada さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/98275.html