>>異分子
投稿者: jpwcstix 投稿日時: 2003/09/26 01:41 投稿番号: [84239 / 99628]
あらあら。。。
なんか勘違いしているようなので、訂正しておくと、日本語がおかしいのは君のほうだよw
まだ理解できてなかったようで残念です。なのでもう一度言っておくと、
>>>それこそ日本人が海外で理解出来ないって言われる部分じゃないの。
僕
>>えっと、、”理解できない”の主語は外国人、でいいんですか?
>誰々「が」どこそこ「で」○○「される」という言葉の並びで主語が外国人だって思うんだったら、あなたの方の問題だと思うよ。
以上のように、僕の質問は文全体の主語が何か、つまり主文の主語が何か、ではなく、
”理解できない”の主語が何か、です。つまり、”理解できない”が主文の述語なのか副文の述語なのかを聞いているのです。
ここで、副文の主語は省略されていると見なしています。。。w
文法用語の間違いがあったら済みませんが、分かりやすく君の説明?を用いて言えば、
誰々:日本人
どこそこ:海外
○○:言われる
ここで、”理解できない”の主語が”外国人”でないとすると日本人ていうことですよね?
そうなると、やっと僕の次の質問に移れるわけです。日本語をきちんと書かないと、
質問のポイントもなくなって、話の中身が全然進まないんですよw
海外で日本人がナニを理解できないって言われてるんですか?
これが質問になるわけですが、文脈や従来のあなたの意見からは、どうしても
”理解できない”の主語は外国人ではないのか!?
・・・あれ?違う?
???。。。と思ったから聞いているんですよw
自分のおかしい所はスグに直してね。。。
それと、理解を得るための説明も怠らないようにね。
オコトワリ:飽くまで勘違いの訂正であり、まだ議論には至っていません。
これは メッセージ 84225 (kemex2201 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/84239.html