今更、朝鮮人卑下だそうです
投稿者: totemize2002 投稿日時: 2003/09/19 23:15 投稿番号: [83993 / 99628]
意味はちゃんと知ってますが(w。
http://korea.hanmir.com/ktj.cgi?url=kr.dailynews.yahoo.com/headlines/cu/20030919/ohmynews/oh2003091977105.html
日本人の "バカチォングカメラ"と朝鮮人卑下
日本語に '馬鹿朝鮮人カメラ'という言葉がある. バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)という表現だ. 原文全体で表現しようとすると "バカでも朝鮮人でも事用できるカメラ"(馬鹿も朝鮮人も使用が可能なカメラ)のズルイムマルだ.
日製末期の太平洋戦争当時日本人たちは朝鮮人を 2位国民で, 中国人を 3位国民で淑やかで無視する表現をよく使った. 朝鮮人たちの場合には '馬鹿朝鮮人(バカチョンバカチォング)なのでだめなの'とか中国人の場合には '馬鹿中国人バカチャンコロ(バカチァングコで)なのでだめなの'という表現で朝鮮人と中国人たちを無視した.
仕事をさせながらうまくできなければ "あいつは チョン(朝鮮人)なのでだめなの" とか "あいつは チャンコロ(中国人)なのでだめなの"という表現で能力を無視する末言をたくさんしたと言う.
こんな表現が敗戦以後中国に対しては社会主義強国で復興しながらたちところに消えたが, 朝鮮(韓国)に対してはそのまま残って 50-60年代日本経済復興期に市中に販売され始めた '誰も簡便に操作が可能にさせた単純な機能の自動カメラ'が市販されよう "が製品は馬鹿も, 朝鮮人も使用が可能なカメラ"と宣伝しながら販売を始めた.
時間が経ってこのごろの日本若者達はまともにその意味も分からないのに安っぽくて操作が簡単な機能のカメラを バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)と呼びながら愛用している.
とにかく日本の 50才以上ナイドシンブンドルは バカチョン(バカチォング)という言葉自体はしてはいけない悪い言葉だと考えをしてなのかよく使わないが , 若い友達はまともに意味が分からなかったか何気なく バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)という言葉を使っている.
若い友達多くの人に聞いて見たら チョンチョン(早々)という言いまわしが面白くてまた美しいと思って自然に バカチョン(バカチォング)という言葉を使っているという人が多かったし, 別に意味ない擬態語位だと思っていたという人も多かった.
よく分からなくて使う若い友達には意味をまともに知らせて悪い意味が内包された言葉の位使うことができないように勧告する事が必要そうだ.
http://korea.hanmir.com/ktj.cgi?url=kr.dailynews.yahoo.com/headlines/cu/20030919/ohmynews/oh2003091977105.html
日本人の "バカチォングカメラ"と朝鮮人卑下
日本語に '馬鹿朝鮮人カメラ'という言葉がある. バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)という表現だ. 原文全体で表現しようとすると "バカでも朝鮮人でも事用できるカメラ"(馬鹿も朝鮮人も使用が可能なカメラ)のズルイムマルだ.
日製末期の太平洋戦争当時日本人たちは朝鮮人を 2位国民で, 中国人を 3位国民で淑やかで無視する表現をよく使った. 朝鮮人たちの場合には '馬鹿朝鮮人(バカチョンバカチォング)なのでだめなの'とか中国人の場合には '馬鹿中国人バカチャンコロ(バカチァングコで)なのでだめなの'という表現で朝鮮人と中国人たちを無視した.
仕事をさせながらうまくできなければ "あいつは チョン(朝鮮人)なのでだめなの" とか "あいつは チャンコロ(中国人)なのでだめなの"という表現で能力を無視する末言をたくさんしたと言う.
こんな表現が敗戦以後中国に対しては社会主義強国で復興しながらたちところに消えたが, 朝鮮(韓国)に対してはそのまま残って 50-60年代日本経済復興期に市中に販売され始めた '誰も簡便に操作が可能にさせた単純な機能の自動カメラ'が市販されよう "が製品は馬鹿も, 朝鮮人も使用が可能なカメラ"と宣伝しながら販売を始めた.
時間が経ってこのごろの日本若者達はまともにその意味も分からないのに安っぽくて操作が簡単な機能のカメラを バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)と呼びながら愛用している.
とにかく日本の 50才以上ナイドシンブンドルは バカチョン(バカチォング)という言葉自体はしてはいけない悪い言葉だと考えをしてなのかよく使わないが , 若い友達はまともに意味が分からなかったか何気なく バカチョンカメラ(バカチォングカメラ)という言葉を使っている.
若い友達多くの人に聞いて見たら チョンチョン(早々)という言いまわしが面白くてまた美しいと思って自然に バカチョン(バカチォング)という言葉を使っているという人が多かったし, 別に意味ない擬態語位だと思っていたという人も多かった.
よく分からなくて使う若い友達には意味をまともに知らせて悪い意味が内包された言葉の位使うことができないように勧告する事が必要そうだ.
これは メッセージ 1 (magekuri さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/83993.html