低脳国民日本人
投稿者: gallinella_di_mare 投稿日時: 2003/02/04 18:08 投稿番号: [74920 / 99628]
貴方達にとって、翻訳家が結構地位が高そうなことを見て、驚いているわ。
韓国人と同じ行動をとり、同じ仲間意識、ならびに「盲目的、偏狂的愛国心」はいかがなものでしょうか?
私が言いたいのは、欧米に学ぶスタンスとして「個人主義」です。つまり、あなたたちにこの考えが欠如していると言うこと。
私の発言、ならびに日本人論は私の意見です。従ってあなたたちのものではないし、貴方達がそう思っているなんて思ってもみません。なのになぜ、「この考え方はおかしい」「この考え方は間違っている」と人の意見に中傷できるのかが不思議でなりません。欧米ならば「彼の意見」「彼女の意見」それはそれですよ。
これが貴方達の完全なる見落としです。
それから笑える表現がありましたね。
>ジャパニーズテクノロジーに限界はないということだ。
しかし日本人には限界があり、ごく一部の人間を除いては、いまだに未開であり、いまだに西洋人と対等に会話すらできない。
>どんな捏造教育を受けたか知らないが、素晴らしいモノを正当に評価できない者は「愚か者」。
それは貴方達が受けてきた教育です。
貴方達は外国人に対して、対等にこういう答弁ができますか?
英語ができないからなんて言わせませんよ。英語ができようができまいが、あなたたちは西洋人を目の前にするとできないのです。
日本人は小さな人間達なのですよ。
それこそ韓国人と同じのね。
私はこれから成田空港に向かいます。
私へのレスは不要ですが、今一度、自分達が日本人として外国人を前に本当の会話ができるかどうかを認識してみては?
さらに、個人主義という意味を少しでも理解してみたら?
では愚かな日本国民達へ
ついでに書きたくなかったけど、あの翻訳。間違っているわよ。
正確にはこう。
“when Adam delved and Eve Span, who was then the gentleman.”
翻訳された方は、cultivated の使用方法を間違えていますよ。また古典を引用する時、だれも自分の翻訳を当てはめるバカはいませんよ。それって翻訳の基本でしょう?
そして今の今まで、それに気付く人がいないというもの変ですよね。それで翻訳ってさわいでいる貴方達は本当に愚か者以下ですね。
これは メッセージ 74916 (vaio6253 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/74920.html