メリットが分かりません。
投稿者: rn011_wbyd21 投稿日時: 2002/10/10 00:53 投稿番号: [70481 / 99628]
日本語を使用する限りはかなだけで事足ります。わざわざかなをハングルに置き換えるメリットがありません。
荼毘さんは
>一国の言語を勉強したら更にもっとその国と国民たちに関して分かるようになるのだ.
>とくにその国が自分たちの国の隣国ならばその隣国の言語を勉強するのはとても大事なのだ.
とおっしゃってますが、「理由」が抜けてます。「なぜ」ある国の言語を勉強したらその国と国民達が分かるようになるのですか?その国の情報を原文で読めるメリットのことを言っているのですかね。
それなら韓国をもっと深く知ろうとしている人たちに忠告してあげてください。僕は翻訳サイトで読める情報だけで十分ですから。
貴方も日本と言う国と国民を知りたくて日本語を勉強してらっしゃるなら、まともな反論に罵倒を返すような真似はよした方が賢明だと思いますよ。
貴方の目的はどれですか?
Ⅰ.日本人に敬ってもらって貴方の主張を全面的に受け入れてもらいたい。
Ⅱ.日本人に韓国人の短所を見せて、嫌韓日本人を増やしたい。
Ⅲ.日本人に韓国の良い所を知ってもらいたい。
Ⅳ.日本人と仲良くなりたい。
Ⅴ.どれでもない。
Ⅰ〜Ⅳは僕が受けた印象です。要するに支離滅裂なのですが。
ところで、ハングルを介する皆さんに質問です。「進ぬ!電波少年」で、矢部太郎のアフリカ人を笑わせに行こう!で、アフリカ人の発音していた、単語の頭に付く舌を鳴らすような音(「コンッ」って感じの音)もハングル文字で表現できるのですか?
これは メッセージ 70458 (davidpkjp さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/70481.html