韓国ふざけんな

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

河出書房新社刊「韓国の歴史」

投稿者: chungmongjoon 投稿日時: 2002/08/09 13:07 投稿番号: [63983 / 99628]
を、さっき書店で立ち読みした。

韓国の地名・人名は全て韓国読み。

ぱらぱらめくって、高句麗(コグリョ)、百済(ペクチエ)、...。ふーん、と思いながら隣のページのタイトル「三国時代」。「三国」の読みが「サムグク」(怒)?!「テーハンミングッ」という耳障りな雑音が脳裏をこだました。

馬っ鹿じゃない?何でこんなとこまで隣の三流発展途上国の読み方に合わせてやる必要があるんだ?「さんごく」で十分じゃないか、「さんごく」で。そのうち、日本の地名まで韓国読みにした韓国史の本もでてくるんじゃないのか?

呆れて開いた口が塞がらなかった(怒)。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)