「韓国」という漢字が読めない韓国人
投稿者: uumin3 投稿日時: 2002/07/24 11:10 投稿番号: [59323 / 99628]
昨日のネタなんですが…
『月刊朝鮮』(朝鮮日報刊)1998/5 より
韓国の最高学府であるソウル大学の新入生(理系)の中から40名を対象に
漢字テスト(読み方)を実施したところ、平均点が50点にも満たなかった。
日常の中でよく使う350語の出題漢字のうち111語しか答えられなかっ
た金某君(工学部)が読み方を知らなかったのは、次のような漢字であった。
「健康、現場、決定、技術、夫婦、電子、憲法、次元、建設、結果、意味、
独立、個人、性格、方向、開放、主婦、利害、代表、農民、現在、交通、音楽、
韓国、統一、基本…」などなど
この金某君が日本出張の際、漢字で書かれている入国申請書を受け取ったら、
国名欄に国名を書けない『ソウル大出身韓国人』になる。
漢字テストを実施したソウル大国文科の教授は「十二年間の教育が育てたも
のは文盲者だった」とため息をついた。
現在の韓国の学校教育の中では、漢字教育を本格的に行うのは中学校になって
からで、それも文部当局が選定した1800字の範囲の教育漢字をカッコ付で限定的
に併記する教科書を使用する程度。しかも受験の際の「国語」などの科目でも、
漢字力を問われる出題はほとんどないそうである。韓国の大学生が上記のような
日本では小学校高学年ならば読み仮名をふれる程度の漢字を読み書きできないと
しても、やむを得ない…のか?
朝鮮語の語彙中の固有語と漢字語の比率
(李応百ソウル大学名誉教授の研究による)
漢字語 69.3%
固有語 24.4%
外来語 6.2%
漢字語の語彙がこれだけあるのにハングルだけを使うのは、同音異義語があま
りに多いため、文意をうまくとれない結果につながるのではないだろうか?
(例 日本語でいうと いい例ではないのですが 笑)
キョウサイ ガ ワルイ ワケデナク ソノドウキ ト ケッカ ガ イカナル
ケイトウ ノ モノデアルカ ガ ジジツテキナ モンダイ ト ナルノデアル
共催か共済か恐妻かがわからなかったり、動機か同期か動悸か銅器か同気かが
わからなかったり系統か傾倒か鶏頭か継投かがわからなかったりするのが問題…
『月刊朝鮮』(朝鮮日報刊)1998/5 より
韓国の最高学府であるソウル大学の新入生(理系)の中から40名を対象に
漢字テスト(読み方)を実施したところ、平均点が50点にも満たなかった。
日常の中でよく使う350語の出題漢字のうち111語しか答えられなかっ
た金某君(工学部)が読み方を知らなかったのは、次のような漢字であった。
「健康、現場、決定、技術、夫婦、電子、憲法、次元、建設、結果、意味、
独立、個人、性格、方向、開放、主婦、利害、代表、農民、現在、交通、音楽、
韓国、統一、基本…」などなど
この金某君が日本出張の際、漢字で書かれている入国申請書を受け取ったら、
国名欄に国名を書けない『ソウル大出身韓国人』になる。
漢字テストを実施したソウル大国文科の教授は「十二年間の教育が育てたも
のは文盲者だった」とため息をついた。
現在の韓国の学校教育の中では、漢字教育を本格的に行うのは中学校になって
からで、それも文部当局が選定した1800字の範囲の教育漢字をカッコ付で限定的
に併記する教科書を使用する程度。しかも受験の際の「国語」などの科目でも、
漢字力を問われる出題はほとんどないそうである。韓国の大学生が上記のような
日本では小学校高学年ならば読み仮名をふれる程度の漢字を読み書きできないと
しても、やむを得ない…のか?
朝鮮語の語彙中の固有語と漢字語の比率
(李応百ソウル大学名誉教授の研究による)
漢字語 69.3%
固有語 24.4%
外来語 6.2%
漢字語の語彙がこれだけあるのにハングルだけを使うのは、同音異義語があま
りに多いため、文意をうまくとれない結果につながるのではないだろうか?
(例 日本語でいうと いい例ではないのですが 笑)
キョウサイ ガ ワルイ ワケデナク ソノドウキ ト ケッカ ガ イカナル
ケイトウ ノ モノデアルカ ガ ジジツテキナ モンダイ ト ナルノデアル
共催か共済か恐妻かがわからなかったり、動機か同期か動悸か銅器か同気かが
わからなかったり系統か傾倒か鶏頭か継投かがわからなかったりするのが問題…
これは メッセージ 1 (magekuri さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/59323.html