tres_fatigueeさんへ
投稿者: asytera 投稿日時: 2002/06/08 01:25 投稿番号: [3618 / 99628]
よくお目にかかります. (笑い)
あなたの文を読んで見たらふと翻訳機を間に置いて意見を取り交わすのがいくら危ないか悟りました.
あなたの書いた文には私に "馬鹿馬鹿"という部分が出ます.
また私の論理力はだいなしだだと使われたことで出るのに翻訳の間違いですか?
それで私は人身攻撃を遠慮してくれkなさいと言ったのです.
ないなら私が過ち翻訳受けたのですね. (笑い)
率直に今こちらの文等を完璧に読むのではないです.
多分私の文章を日本の方が見るにもそうだが文章が全然成り立っていないです.
それで少しは推測して答えています.
国家,個人問題は多分私が私の史蹟な経験を延ばして私がこのようなのに国家的にはもう言うまでもないと書いたことを置いて言うことですか?
もちろんこれが性急な一般化の間違いになることもできるというのが分かりました. しかし歴史的認識がおびただしく他の二人の民族の間で説明するために少しの論理的縮約が入って行ったのですね.
その位は理解すると信じます.
もっと正確な返事がほしければ英語で私に話してくださいませんか?
ギコヒ英語で答えて上げます.
これは メッセージ 3615 (tres_fatiguee さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834688/4z9qa4ua46a41a4sa4j_1/3618.html