Hns0035さんへ
投稿者: sharghi82 投稿日時: 2003/09/20 13:50 投稿番号: [655 / 3876]
「アーザーデ」は「自由」という意味で女の子の名前に使われますけど、「マリヤム」とか「ザーラ」ほど典型的な名前ではないと思います。
<関連して思いだしたこと>
ペルシャが起源の物語だと言われる「アラビアンナイト」の主人公シェーラザードは"shahr-azad"(自由の街)という意味の名前だと聞いています。
イスラム革命後に街中の通りの名前などがパフラヴィ政権に関する名称は他の名称に変えられたりしていますが、その時に「自由」という単語がよく使われたようです。(例えば、"khiyaban-e Shah"(王の通り)が "Khiyaban-e Azad"(自由の通り)になったというような)
先週の書き込みなので、もう見てらっしゃらないかもしれませんね。このトピはあまり見てないものでレス遅くなりました。
これは メッセージ 653 (hns0035 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834682/l4a4n9qa1va5a4a5ia5sa1wa4ka4da4a4a4fa4a4a4ma4a4a4m65a4a8a4f_1/655.html