ペルシャ語は現地で...
投稿者: sefide2003jp 投稿日時: 2004/06/01 07:50 投稿番号: [1022 / 3876]
おはようございます。
ここのところレスする時間があまり取れないので用件のみお伝えしますね。
ペルシャ語は、イランで生活しながら覚えました。
子ども達に折り紙を教えながら、台所でママンのお手伝い(邪魔?)をしながら少しずつ...
最初は「イン チエ?(これ何?)」ばかり連発して、まるで2歳児状態でしたよ(笑)
ということで私の場合は「会話」からスタートしました。
学習というと、以前紹介した「やさしいペルシャ語」の「日常会話編」でつかえそうなフレーズをピックアップしイラン人達に朗読してもらって、発音を真似して覚えました。
単語を入れ替えて、違う文章を作ってみて誤りが無いかチェックしてもらったり...
字の読み書きは滞在3ヶ月目くらいから、イランの「文盲の人のための読み書き教室(サヴァトアムーズと呼ばれてます)」のテキストを使いながら教員の義姉の協力を得て家で勉強しました。
サヴァトアムーズは、政府が文盲の人たちの為に無料で開いている教室で各地にあるようですから、イランにご旅行に行かれたときにテキストを入手するのも良いかもしれませんよ。
内容は宗教にまつわる話を中心に、対イラク戦争のこと、遊牧民、感染症、などが私の教科書には載っていました。
物珍しさもあり、どんな内容が書かれているのかを知りたくて、読み進んでいるうちに、読めるようになっていたという感じです。
文章を書くのは好きな方だったので、日記をつける感覚で作文を書いて、それを家族に読んでもらい間違いを訂正をしてもらってました。イラン生活の中で感じたことや、その日の気持ちを知ってもらうこともでき、家族との距離も近くなってくるのを感じられたので作文は面白かったですね。
文法については...正直なところ、日本の文法書は難しくて最初の頃は興味が持てませんでした
(会話や読み書きがある程度できるようになってから読んでみると、自分の誤りや苦手な所が理解できてすごく参考になりましたが...)
なんて、独学でペルシャ語を勉強している方をガッカリさせるようなことを書いてしまってゴメンなさい。
たまたまペルシャ語を学びやすい環境だったから、少し出来るようになったというだけなんですよね、私の場合。
文法書、イランの歌やビデオを利用して独学でマスターした人の話も伺ったことがありますが、すごいなあと思いました。
一人で勉強してもはかどらないかもしれませんが、その努力は無駄にはならないと思います。
イランに行かれたときに(このフレーズ、教科書に載っていたな)と嬉しく思うようなことがあると思いますよ。
旅行前は準備程度でよいのではないでしょうか?
イラン滞在中に、ペルシャ語の洪水の中で自然に覚えられるのではないかと思います。
気長にがんばりましょう!(といって、私ものんびり勉強しています)
思いつくまま書いていったら、まとまりのない文章になってしまいました。
時間が取れたらまた遊びに来ますね。
ここのところレスする時間があまり取れないので用件のみお伝えしますね。
ペルシャ語は、イランで生活しながら覚えました。
子ども達に折り紙を教えながら、台所でママンのお手伝い(邪魔?)をしながら少しずつ...
最初は「イン チエ?(これ何?)」ばかり連発して、まるで2歳児状態でしたよ(笑)
ということで私の場合は「会話」からスタートしました。
学習というと、以前紹介した「やさしいペルシャ語」の「日常会話編」でつかえそうなフレーズをピックアップしイラン人達に朗読してもらって、発音を真似して覚えました。
単語を入れ替えて、違う文章を作ってみて誤りが無いかチェックしてもらったり...
字の読み書きは滞在3ヶ月目くらいから、イランの「文盲の人のための読み書き教室(サヴァトアムーズと呼ばれてます)」のテキストを使いながら教員の義姉の協力を得て家で勉強しました。
サヴァトアムーズは、政府が文盲の人たちの為に無料で開いている教室で各地にあるようですから、イランにご旅行に行かれたときにテキストを入手するのも良いかもしれませんよ。
内容は宗教にまつわる話を中心に、対イラク戦争のこと、遊牧民、感染症、などが私の教科書には載っていました。
物珍しさもあり、どんな内容が書かれているのかを知りたくて、読み進んでいるうちに、読めるようになっていたという感じです。
文章を書くのは好きな方だったので、日記をつける感覚で作文を書いて、それを家族に読んでもらい間違いを訂正をしてもらってました。イラン生活の中で感じたことや、その日の気持ちを知ってもらうこともでき、家族との距離も近くなってくるのを感じられたので作文は面白かったですね。
文法については...正直なところ、日本の文法書は難しくて最初の頃は興味が持てませんでした
(会話や読み書きがある程度できるようになってから読んでみると、自分の誤りや苦手な所が理解できてすごく参考になりましたが...)
なんて、独学でペルシャ語を勉強している方をガッカリさせるようなことを書いてしまってゴメンなさい。
たまたまペルシャ語を学びやすい環境だったから、少し出来るようになったというだけなんですよね、私の場合。
文法書、イランの歌やビデオを利用して独学でマスターした人の話も伺ったことがありますが、すごいなあと思いました。
一人で勉強してもはかどらないかもしれませんが、その努力は無駄にはならないと思います。
イランに行かれたときに(このフレーズ、教科書に載っていたな)と嬉しく思うようなことがあると思いますよ。
旅行前は準備程度でよいのではないでしょうか?
イラン滞在中に、ペルシャ語の洪水の中で自然に覚えられるのではないかと思います。
気長にがんばりましょう!(といって、私ものんびり勉強しています)
思いつくまま書いていったら、まとまりのない文章になってしまいました。
時間が取れたらまた遊びに来ますね。
これは メッセージ 1020 (yanyan_wai_4abc さん)への返信です.