しゃんすっりっ。
投稿者: occhokochoiturkey 投稿日時: 2004/05/12 04:12 投稿番号: [697 / 4578]
よく分からないけど、よくこう言われる。
旦那に聞いたら「ラッキーな人」てな意味だとか。
ご近所ジャポンAさんにも言われた。
うちのアンネは人柄も最高で、カイナナ(姑)ってよりは実の母のようだ。
トルコでは嫁姑問題で悩む奥様がすごく多いんだとか。
確かに私はすごくラッキーだ。
この間、結婚の手続きをしにアンカラへ行った時、旦那の従姉のアパートへ泊めて貰った。
そん時も従姉Ayハヌムに
旦那が外国人と結婚するって聞いた時に「あのアンネが居ればどんな嫁さんが来たって安心」って思ってたわよと言われた。
今は家事全般アンネに手取り足取り教えて貰ってる。
私も立派な大人だし、自分ん家くらい自分で切り回してきたって自信はある。
でも、今は何から何までアンネに言うままにやってみてる。
お皿の置き方、布巾の干し方、掃除機をかける順番。
もちろん、もっと効率的な方法があるんじゃないかなぁ、って思う時もある、
でも今は100%アンネのやり方を踏襲してみてる。
分かりきった事をサジェスチョンされると「分かってるって!」って言いたくなる時もある、でも言わない。
何事も熟練者のやり方を真似してみて仕事は上達していくのだ。
熟練者のやり方が習得出来ると自分流のやり方も見つけ易いんだよね。
何でもケンディケンディネ自分流でぱぱっとやれてしまうクリエイティブな人もいるだろうけど、私は「熟練者の真似」が何事も一番近道だって知ってる。
これは机に向かう仕事も、現場で「なぐり」をブン回す仕事も変わらないと思うな。
「馬鹿野郎!勝手に見て覚えろ!」って言われない。
「こうするのよショイレショイレ」って言ってくれる環境は本当に『しゃんっすっる』だって思うんだよねー。
これは メッセージ 696 (occhokochoiturkey さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834682/a5ha5ka53_1/697.html