「群れ丸ごと」など何処にも書いてません♪
投稿者: toripan1111 投稿日時: 2013/01/30 19:56 投稿番号: [61795 / 62227]
.
因みに「群れを丸ごと殺る(「やる」と読みます♪)」かどうか?が、何故問題になるのかというと、
「一つの群れを丸ごと全滅させる事で、その種の遺伝的多様性が喪失するから」
ですが、どんな大嘘を書き散らしても、
原
文
に
存
在
し
な
い
単
語
を
捏
造
してでも、
イルカさんを守りたいrクンやその他、愛護反イルカ漁ちゃん達は
「太地じゃ
群
れ
を
丸
ご
と
全
滅
させてるから、きっと近い内に絶滅しちゃうんだじょッ!!」
と、
大
嘘
を撒き散らして、太地やその他日本国内の、善良で慎ましやかな生り業い・イルカ漁を妨害しようとしてるってワケなんだな・・。w↓
どうも今朝はrクンが自身の
大
嘘
を、流そう流そうとしている様に感じられるので・・・コレ、定期再掲載ローテに組み込んでおきますね♪↓
>Today in Taiji, 30 Risso dolphins were driven into the cove.
>1 dolphin taken captive & 29 slaughtered.
rクンrクン、↑はどう読んでもやっぱり、
「
3
0
頭
の
群
れ
を
」
⇒
「
丸
ご
と
」
⇒
追
い
込
ん
だ
とは、
読
め
ま
せ
ん
よぅ・・・?w
どう訳しても「30頭の Risso dolphinsは、入り江に追い込まれました。」なんだけど、
>30頭の群れの内29頭を殺る。
↑の『30頭の
群
れ
』はどこから湧いて出たのぅ・・・?
ゲラゲラゲラゲラゲラ…w
.
これは メッセージ 61657 (r13*12 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834578/a45a4a2a1aabdt7afa1aaja7dfldbja4c0a1aa_1/61795.html