下手な通訳→結果すり替え
投稿者: r13812 投稿日時: 2011/02/06 09:44 投稿番号: [51662 / 62227]
http://raicho.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1296921183/
http://www.youtube.com/watch?v=9ONFiyi2mSI12 :名無しさん@十一周年:2011/02/06(日) 00:58:18 ID:UbyDHhYL0
あの日本人女性の記者についてた通訳、ちゃんと訳してなかったな。
記者「いじめのようにしか見えないのですが」
通訳「なぜ今の活動を続けているのですか?」
オージー「because its fine」
389 :名無しさん@十一周年:2011/02/06(日) 02:49:02 ID:AL4R14yM0
これ、カットしたのかもしれないけどさ?
記者の日本語がちゃんと英語に翻訳されてなくね?
「いじめのようにみえるが?」
「楽しいんだよ、ハハハ」
じゃなくて、
「なんで、まだ活動を続けてるの?」 (しかも、怪しい文法w)
「そりゃ、楽しいからでしょ? ハハハ」
たぶん、女の感情的な態度と、下手な通訳で
完全に舐められてるんじゃ?ww
問い詰めるなら、もっとちゃんとした人選で行くべきだと思う。
じゃないと、どんどん舐められて付け上がるぞ。
これは メッセージ 51660 (r13812 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1834578/a45a4a2a1aabdt7afa1aaja7dfldbja4c0a1aa_1/51662.html