Re>ringo rmさん
投稿者: east_jungle3 投稿日時: 2003/04/03 02:04 投稿番号: [60299 / 232612]
>>貴方の語意が使用している
僭越ながら、多分語彙だとお見受け致しました。
↑
ringo rm さん、こんにちわ。
ご指摘を、有り難うございました。
この”語彙”&”語意”につきましては、以前、貴方と反対の指摘を日本人の方から、受けました。
語意=文字どうり、言葉の持つ意味
語彙=1つの言語特定の範囲について、その単語総体。
いまだに、どちらを使用するか選択する場合、実は不安でした。
貴方の語意=あなたの意味するところ・・と、意図した場合、やはり、”語彙”になるのでせうか?
私にとりましては、とても大切なことですので、御教えくだされば、幸甚に存じます。
>>trsd
↑
transferred →譲り渡す人、(法律用語の感じが強い意味合いでは、と思います。)
これは メッセージ 60067 (ringo_rm さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143583/beaec0tbcsaja4nkacdaba4h2ddbja4ka4da4a4a4fa1ya1ya1ya1ya1y_1/60299.html