ヨシュア記 10−40
投稿者: b185472 投稿日時: 2002/12/31 16:21 投稿番号: [36832 / 232612]
この記述箇所だけから短絡的に
「異教徒の虐殺は正義なり」
とは読み取れないと思います。
ですが、欧米人は異人種の虐殺は平気で行うと思います。欧米人には、オリエンタリズムという東洋人蔑視の風習があり、仮に日朝戦争になった場合に、米国が日本を救うためだけに血を流すとはとても思えません。
米国が血を流すとすれば、朝鮮半島および日本の地政学的な利益、日本と韓国に投下してある資本の利権と利益を守るためでしょう。
でもユダヤ主義を、人類が与えてくれた人間研究のツールとして位置づけるのはたいへん意義があると思います。
ちなみに私はフリーメーソンでもなければ、クリスチャンでもなく、いかなる宗教にも関与していませんし、したいとも思いません。
だが、米国がユダヤ人社会であり、現在世界で唯一の覇権国家であるということで、ユダヤ主義・ユダヤ教の研究はたいへん意義があり、米国の次の一手を読む手がかりになります。
私は、米国を擁護するつもりはありませんし、非難するつもりもありません。米国に対して中立です。日本政府に対しても中立です。北朝鮮・中国に対しても中立です。
日本国民の利益を最優先にしながら、冷徹な目で東アジアの今後の推移を観察し、ちょっかいを出していくつもりです。
以下はヨシュア記10−40の三箇所からの引用 :
新共同訳より引用
ヨシュアは、山地、ネゲブ、シェフェラ、傾斜地を含む全域を征服し、その王たちを一人も残さず、息ある者をことごとく滅ぼし尽くした。
イスラエルの神、主の命じられたとおりであった。
Today’s English Version より引用
Joshua conquered the whole land.
He defeated the kings of the hill country,the eastern slopes,and the western foothills,as well as those of the dry country in the south.
He spared no one;everyone was put to death.
This was what the LOAD God of Israel had commanded.
King James Version より引用
So Joshua smote all the country of the hills,and of the south,and of the vale,and of the springs,and all their kings:
he left none remaining,but utterly destroyed all the breathed,as the LOAD God of Israel commanded.
ですが、欧米人は異人種の虐殺は平気で行うと思います。欧米人には、オリエンタリズムという東洋人蔑視の風習があり、仮に日朝戦争になった場合に、米国が日本を救うためだけに血を流すとはとても思えません。
米国が血を流すとすれば、朝鮮半島および日本の地政学的な利益、日本と韓国に投下してある資本の利権と利益を守るためでしょう。
でもユダヤ主義を、人類が与えてくれた人間研究のツールとして位置づけるのはたいへん意義があると思います。
ちなみに私はフリーメーソンでもなければ、クリスチャンでもなく、いかなる宗教にも関与していませんし、したいとも思いません。
だが、米国がユダヤ人社会であり、現在世界で唯一の覇権国家であるということで、ユダヤ主義・ユダヤ教の研究はたいへん意義があり、米国の次の一手を読む手がかりになります。
私は、米国を擁護するつもりはありませんし、非難するつもりもありません。米国に対して中立です。日本政府に対しても中立です。北朝鮮・中国に対しても中立です。
日本国民の利益を最優先にしながら、冷徹な目で東アジアの今後の推移を観察し、ちょっかいを出していくつもりです。
以下はヨシュア記10−40の三箇所からの引用 :
新共同訳より引用
ヨシュアは、山地、ネゲブ、シェフェラ、傾斜地を含む全域を征服し、その王たちを一人も残さず、息ある者をことごとく滅ぼし尽くした。
イスラエルの神、主の命じられたとおりであった。
Today’s English Version より引用
Joshua conquered the whole land.
He defeated the kings of the hill country,the eastern slopes,and the western foothills,as well as those of the dry country in the south.
He spared no one;everyone was put to death.
This was what the LOAD God of Israel had commanded.
King James Version より引用
So Joshua smote all the country of the hills,and of the south,and of the vale,and of the springs,and all their kings:
he left none remaining,but utterly destroyed all the breathed,as the LOAD God of Israel commanded.
これは メッセージ 36808 (cfx789 さん)への返信です.