Re: 今日の社説
投稿者: inonakanohotaru 投稿日時: 2007/04/04 08:25 投稿番号: [34602 / 52541]
原文)
>米韓FTA―さあ、次は日本の番だ<
安倍内閣は朝日新聞の手で外交上の窮地に追い込んだ。
さあ韓国の出番だ。思う存分譲歩をかちとれ!
日本人どもから。
比較)
1、安倍内閣は、朝日新聞の手で外交上の窮地に追い込んだ。
2、安倍内閣「を」、朝日新聞の手で外交上の窮地に追い込んだ。
3、安倍内閣は、朝日新聞の手で外交上の窮地に追い「込まれた」。
所見)原文が表現しようとするところはー「安倍内閣」を特にねらって、朝日新聞が「意図して窮地に追い込んだ」「ここまでは朝日の手柄である」、「だから韓国しっかりやれ」ーといわんばかりではないか、にあるのだろう。
前の内閣ではなく、まさに「安倍内閣を」と。
「韓国が目の敵にする安倍内閣を」と。
「は」にはまさに表現上の意図がある、そう読める、読むべきである、と思うが?
>おい、小学生。<
この言い方は、いけない。というよりも・・・・。
ま、いいか。
これは メッセージ 34598 (vxb7djmx さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143583/a1za1za1zdabffcbf7j9a4r8a1beza47a4ha4a6a1aaa1za1za1z_1/34602.html