韓国映画の素晴しさ 公平氏宛
投稿者: anthoniy_williams 投稿日時: 2008/10/30 19:57 投稿番号: [135 / 768]
>彼から勧められて観た「猟奇的な彼女」を観て嵌りましたね^^
ラストのシーンが何とも言えず思わずウルウルしてしまいました^^;
チョンジヒョンの魅力もそうですがキョヌ役の男優もはまり役でしたね(未だ観てない方は是非お勧めしますので、観て下さい^^)
俺は初めてみた韓国映画がシュリで、そのあとシルミド、JSAと戦争映画を見て、
初めてみた恋愛映画が「猟奇的な彼女」です。
感動したのはもちろんですが、日本人と似ているんだけど真似のできない韓国映画の素晴しさを知りました。
ここで韓国映画批判をしているnakanokunogata2008もよかったそうです(笑)
>他の作品については追々話すとしてトピ主さんは、作品を観る時原語ですか?それとも吹き替え?
もちろん原語です。
吹き替えでは映画のよさは半減するでしょう。
俺にとって韓国語のイメージは北朝鮮のTVニュースの女性報道官のイメージだったんです。
だけど、「猟奇」を見て韓国語のイメージが180℃変わりましたね。
特に女性が話す韓国語というのがすごくやわらかく聞こえて、かわいらしく感じさせます(笑)
それと日本語と韓国語で同じ発音する言葉があることに気づきました。
ではまた。
これは メッセージ 128 (itukakouhei555 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/quot4znaequota5ua5a1a5sa4nbd8a4a4a2v_1/135.html