中止やきもきおよびリードを取り出します
投稿者: aednen770 投稿日時: 2008/03/17 14:23 投稿番号: [94196 / 230347]
こんにちは。
あのね、「中止やきもきおよびリードを取り出します」という訳語では、大笑いさせていただきました。これほどのバカが地上にいるのか、と改めて朝鮮人の暗愚さに驚嘆した次第です。
でも、QUIT
FUSSING
AND
GET
THE
LEAD
OUT
は「中止やきもきおよびリードを取り出します」という意味じゃないよ。
以下はバカの
chokubarimalsal さんの発言。
No 81208
----------------------------------------------------------------
ミチンゲセキ。。。
大文字で全部書いてる猿の英語か、^^
恥ずかしくない猿?
>QUIT
FUSSING
AND
GET
THE
LEAD
OUT
中止やきもきおよびリードを取り出します
こんなもんでいいかな
馬鹿猿。発音聞きたいな
Fussing の発音またグ入ってる?他のも面白そう。。^^
これは メッセージ 94193 (chokubarimalsal さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/94196.html