Re: 渡来人 elgfare 妄想じゃ、ぼけ!
投稿者: buddy_yamagami_555 投稿日時: 2007/12/26 11:30 投稿番号: [80879 / 230347]
フィリピンのパラワン島にはそのものずばりのNarraという地名(写真左)があることを紹介しておこう。
最初は、綴りから「ナーラ」と発音するのかと思ったが、日本語とほとんど差はなく音韻変化でこじつけるまでもない。
Narraはフィリピーノ語で高級家具の原料となる「紫檀(したん)」の意味であり、フィリピンの国木として各地に植栽されている。紫檀は仏像や仏具などの原料となるので、金達寿氏の論法では、由緒ある寺院の多い「奈良」の地名のルーツがフィリピンにあるとしても否定できないのではなかろうか。
フィリピン人もこの逸話をよく知っているが、さすがに信用するものはいない。
もし奈良が朝鮮語のナラ(国)という意味から来ているならば、まもなく遷都された京都でもナラ(国)という言葉を引き継いでいないとおかしい。
やはり奈良は「なだらか」の旧語から来ている。
「奈良」は「寧楽」とも書き、一音一字の音写地名であることは明らかだ。
京都あるいは京というのは首都を表す一般名詞であって、奈良が首都である
時には、やはり京都あるいは京と呼ばれていた。京都の場合は一般名詞が、
そのまま地名になっていて、奈良も含む地方のような固有名はない。
これは メッセージ 80869 (nihon_boy_7 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/80879.html