熊本は情けないとです
投稿者: hinekyuri 投稿日時: 2007/08/25 20:48 投稿番号: [65261 / 230347]
日本の伝統祭りを、簡単に外国の文句ひとつで変えてしまう。
熊本は情けないとです。
熊本「ぼした祭り」韓国に潰された。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/8539/ko/ppppa38.htm
遅くなりましたが、ぼした祭りの秘密を公開いたします。
まず簡単に、「ぼした祭り」とはどういう祭りかを説明致しますと…
ぼした祭りとは、熊本の伝統行事の一つで、
町中を馬をひきつれて、「ぼした!ぼした!」と叫びながら歩きまわる祭りです。
当然ただ歩くだけではなく、尻を叩いたりして興奮させ、暴れる馬とともに踊るのです。
独特の笛の合図にあわせて踊る、
当事者たちは楽しいのですが、見ている観光客はかなり「ひく」という祭りです。
以前は馬が倒れ、場合によっては死ぬまで踊りまくっていたのですが、
動物愛護団体からクレームがつき、いまでは馬を叩いたりするのは禁止となりました。
よかったね、お馬さん。
関係ありませんが、知人の馬主の娘は、
馬肉は絶対食べようとしないくせに、ぼした祭りは彼氏とともに見物にいっていました。
どういう基準なのだろう?
で、なぜ「ぼした祭り」という名称が使えなくなったかといいますと、
これまた、朝鮮からクレームがついたからです。
「『ぼした』という言葉の起源は、豊臣秀吉が朝鮮出兵した際の『滅ぼした』である。
そのような言葉を用いて祭りをするのは非常にけしからん!」 と、言ってきたのです。
たしかにそのような説はあります。というよりも、最有力説です。
これを受けたトップの方々(国か県かは知りません)は、「それがどうした」と開き直るか、
「そんなことはありません。母子を祝う言葉です」とか言ってしらばっくれればいいものを、
要求とおりに、名前を変えてしまったのです。
それに伴い、祭りで「ぼした」という言葉を用いることも禁止となりました。
今では、「どうかい」と叫んでいるようです。
聞く人によって違う言葉に聞こえるらしく、ハッキリしませんが(^^)
ひょっとしたら、この言葉は朝鮮に対する嫌味なのかもしれません。
「これでどうかい、満足かい!」ってね。
ですが、やはり掛け声が変わると、いまいち盛り上がりに欠けるような気がします。
これは本物の「ぼした」ではない!と考えてしまい…
そりゃあ、朝鮮の人達にはいい気持ちはしないだろうが…
というわけで、私は意地でも「ぼした祭り」とよんでいるわけです。
この心情、お解りいただけるでしょうか?(^^)
熊本は情けないとです。
熊本「ぼした祭り」韓国に潰された。
http://www.geocities.co.jp/Bookend-Ango/8539/ko/ppppa38.htm
遅くなりましたが、ぼした祭りの秘密を公開いたします。
まず簡単に、「ぼした祭り」とはどういう祭りかを説明致しますと…
ぼした祭りとは、熊本の伝統行事の一つで、
町中を馬をひきつれて、「ぼした!ぼした!」と叫びながら歩きまわる祭りです。
当然ただ歩くだけではなく、尻を叩いたりして興奮させ、暴れる馬とともに踊るのです。
独特の笛の合図にあわせて踊る、
当事者たちは楽しいのですが、見ている観光客はかなり「ひく」という祭りです。
以前は馬が倒れ、場合によっては死ぬまで踊りまくっていたのですが、
動物愛護団体からクレームがつき、いまでは馬を叩いたりするのは禁止となりました。
よかったね、お馬さん。
関係ありませんが、知人の馬主の娘は、
馬肉は絶対食べようとしないくせに、ぼした祭りは彼氏とともに見物にいっていました。
どういう基準なのだろう?
で、なぜ「ぼした祭り」という名称が使えなくなったかといいますと、
これまた、朝鮮からクレームがついたからです。
「『ぼした』という言葉の起源は、豊臣秀吉が朝鮮出兵した際の『滅ぼした』である。
そのような言葉を用いて祭りをするのは非常にけしからん!」 と、言ってきたのです。
たしかにそのような説はあります。というよりも、最有力説です。
これを受けたトップの方々(国か県かは知りません)は、「それがどうした」と開き直るか、
「そんなことはありません。母子を祝う言葉です」とか言ってしらばっくれればいいものを、
要求とおりに、名前を変えてしまったのです。
それに伴い、祭りで「ぼした」という言葉を用いることも禁止となりました。
今では、「どうかい」と叫んでいるようです。
聞く人によって違う言葉に聞こえるらしく、ハッキリしませんが(^^)
ひょっとしたら、この言葉は朝鮮に対する嫌味なのかもしれません。
「これでどうかい、満足かい!」ってね。
ですが、やはり掛け声が変わると、いまいち盛り上がりに欠けるような気がします。
これは本物の「ぼした」ではない!と考えてしまい…
そりゃあ、朝鮮の人達にはいい気持ちはしないだろうが…
というわけで、私は意地でも「ぼした祭り」とよんでいるわけです。
この心情、お解りいただけるでしょうか?(^^)
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/65261.html