Re: ヘタレチコの自称ソース♪2
投稿者: qapla_jup 投稿日時: 2012/12/19 21:16 投稿番号: [230207 / 230347]
ナンジャさん、ご無沙汰です。
下はご紹介頂いた、ヘタレティコ君の過去レスへのツッコミであって、あなたに
ではありません、ハイ。
>元バックパッカーの俺は カンボジア滞在中に
いつの話なんだろう?遊んでばかりで本人旅費貯めるヒマがないと思うが(苦笑)
ピースボートで、辻元清美と一緒にでも行ったんだろうか?
>ある程度日本語を話せる カンボジア人のバイクタクシーの兄ちゃんに自衛隊員が
少女買春 をした話を聞きました
それってヘタレティコ君が自ら話題にしない限り、タクシーの兄ちゃんが
「連れて行ってやろうか」と持ちかけている以外にありえない(大笑)
ちなみに先日ホノルル空港からホテルまでの送迎車内での、私と運転手さんの
会話。
(運)「ワタシ昔、大阪二住ンデマシタ」
(カ)「私、元々兵庫県…西宮市です」
(運)「Oh,仁川(注:ニガワ、隣りの宝塚市の地名)ニモイマシタ。
競馬場…」
(カ)「…逆瀬川(注:阪神競馬場最寄りの阪急電車の駅)?」
(運)「Oh,yes!!」
恐ろしく盛り上がったわ(笑) ワイキキの中心部を走る車中で、まさか
そんなどローカルな話になるとは思わなかった。お互い最初は、日本語/
英語半々で話してたんだけど。
>俺は英語が苦手ですが
現地語は勿論英語さえ出来なくてバックパッカーで長期滞在(失笑)?
>カンボジア人の安食堂のオヤジと 同席した日本人バックパッカーが 英語で会話をして
日本人バックパッカーに 自衛隊員が 少女買春 をした話を訳してもらいました
この文章なら、バイクタクシーは乗合いか(笑)?なら騒音の問題で大声で
話してた事になるんだけど?それとも場面が変わったのか?でもそれなら
「安食堂」のオヤジが英語の出来るインテリで(笑)、自分の店の中でないと
店主或いは従業員という事は分からないし、ましてや別の日本人バックパッカーが
ヘタレティコ君を紹介してくれる展開はない。自分の店で「同席」ってヒマ
なのね(笑) しかも日本人バックパッカー二人が夜遊びしたいのでなければ、
何故そんな話題になる??
>『ジャパニーズ・アーミー』って 聞き取れましたから 訳してくれた日本人は 誤訳
では ありません
「俺にも食堂のオヤジが言う…」なんだろうけど、それはこういう状況でしか
ないわ(笑)
「兄ちゃん達、日本人かい?遊びたいならいい娘紹介しようか?自衛隊さん
にも俺が世話してやったんだから安心だって」
その手のお店に紹介料貰うんだろうね…というか、自称外国あちこち行って
おきながら、ポン引きのトークも分からんのか、ヘタレティコ君は(大笑)?
そう言えば、同じくワイキキのホテルでこんな事があった。パソコンコーナーで
ネットを見ていると、若い現地のおねーちゃんに声をかけられた。南国だから
当然露出度は高い(笑)
(娘)「日本ノ方デスカ?」
そりゃあ日本語のホームページを観てれば日本人だろう。
(娘)「私ハ大学生ナンデスガ(IDを見せる)、可愛ソウナ子供達ニ…」
(カ)「あぁ、寄付ね。クリスマスだもんね」
街中でも無理矢理車のフロントガラスを拭いて寄付をたかる(笑)女子高生
なんかも見てたし、単位になるのかもしれんし、即決で。
その物分りの良さに娘は調子に乗り、どうも里子らしい身の上とかも聞いたが、
(娘)「社長〜、モット出シテw」
(カ)「社長じゃないし、その言葉はアジア系が日本人の男に使うと
アブないってw」
と、面白おかしいひと時を過ごした。でも彼女の言う「社長」と、カンボジアの
ポン引きが使う「自衛隊」は、変わらん。
あ、そう言えば、ソウルで乗ったタクシーでやはりポン引きを副業にしてる
おっさんに、
「私ノオ客サンニ仙台ノ○○(名は伏せる)ノ人ガイマスヨ」
と言われた事もある。
まぁこういうのをネタに出来る私は、日頃言ってる様に昼間で全体力を使い
果たしているから(笑)
下はご紹介頂いた、ヘタレティコ君の過去レスへのツッコミであって、あなたに
ではありません、ハイ。
>元バックパッカーの俺は カンボジア滞在中に
いつの話なんだろう?遊んでばかりで本人旅費貯めるヒマがないと思うが(苦笑)
ピースボートで、辻元清美と一緒にでも行ったんだろうか?
>ある程度日本語を話せる カンボジア人のバイクタクシーの兄ちゃんに自衛隊員が
少女買春 をした話を聞きました
それってヘタレティコ君が自ら話題にしない限り、タクシーの兄ちゃんが
「連れて行ってやろうか」と持ちかけている以外にありえない(大笑)
ちなみに先日ホノルル空港からホテルまでの送迎車内での、私と運転手さんの
会話。
(運)「ワタシ昔、大阪二住ンデマシタ」
(カ)「私、元々兵庫県…西宮市です」
(運)「Oh,仁川(注:ニガワ、隣りの宝塚市の地名)ニモイマシタ。
競馬場…」
(カ)「…逆瀬川(注:阪神競馬場最寄りの阪急電車の駅)?」
(運)「Oh,yes!!」
恐ろしく盛り上がったわ(笑) ワイキキの中心部を走る車中で、まさか
そんなどローカルな話になるとは思わなかった。お互い最初は、日本語/
英語半々で話してたんだけど。
>俺は英語が苦手ですが
現地語は勿論英語さえ出来なくてバックパッカーで長期滞在(失笑)?
>カンボジア人の安食堂のオヤジと 同席した日本人バックパッカーが 英語で会話をして
日本人バックパッカーに 自衛隊員が 少女買春 をした話を訳してもらいました
この文章なら、バイクタクシーは乗合いか(笑)?なら騒音の問題で大声で
話してた事になるんだけど?それとも場面が変わったのか?でもそれなら
「安食堂」のオヤジが英語の出来るインテリで(笑)、自分の店の中でないと
店主或いは従業員という事は分からないし、ましてや別の日本人バックパッカーが
ヘタレティコ君を紹介してくれる展開はない。自分の店で「同席」ってヒマ
なのね(笑) しかも日本人バックパッカー二人が夜遊びしたいのでなければ、
何故そんな話題になる??
>『ジャパニーズ・アーミー』って 聞き取れましたから 訳してくれた日本人は 誤訳
では ありません
「俺にも食堂のオヤジが言う…」なんだろうけど、それはこういう状況でしか
ないわ(笑)
「兄ちゃん達、日本人かい?遊びたいならいい娘紹介しようか?自衛隊さん
にも俺が世話してやったんだから安心だって」
その手のお店に紹介料貰うんだろうね…というか、自称外国あちこち行って
おきながら、ポン引きのトークも分からんのか、ヘタレティコ君は(大笑)?
そう言えば、同じくワイキキのホテルでこんな事があった。パソコンコーナーで
ネットを見ていると、若い現地のおねーちゃんに声をかけられた。南国だから
当然露出度は高い(笑)
(娘)「日本ノ方デスカ?」
そりゃあ日本語のホームページを観てれば日本人だろう。
(娘)「私ハ大学生ナンデスガ(IDを見せる)、可愛ソウナ子供達ニ…」
(カ)「あぁ、寄付ね。クリスマスだもんね」
街中でも無理矢理車のフロントガラスを拭いて寄付をたかる(笑)女子高生
なんかも見てたし、単位になるのかもしれんし、即決で。
その物分りの良さに娘は調子に乗り、どうも里子らしい身の上とかも聞いたが、
(娘)「社長〜、モット出シテw」
(カ)「社長じゃないし、その言葉はアジア系が日本人の男に使うと
アブないってw」
と、面白おかしいひと時を過ごした。でも彼女の言う「社長」と、カンボジアの
ポン引きが使う「自衛隊」は、変わらん。
あ、そう言えば、ソウルで乗ったタクシーでやはりポン引きを副業にしてる
おっさんに、
「私ノオ客サンニ仙台ノ○○(名は伏せる)ノ人ガイマスヨ」
と言われた事もある。
まぁこういうのをネタに出来る私は、日頃言ってる様に昼間で全体力を使い
果たしているから(笑)
これは メッセージ 230202 (ナンジャ さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/230207.html