日本と韓国の議論の広場

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

朝鮮語は日本がつくったw

投稿者: mahalo777dx 投稿日時: 2012/10/29 10:46 投稿番号: [227268 / 230347]
普通学校用諺文綴字法
1446年に李氏朝鮮においてハングルが訓民正音の名で頒布されて以降、ハングルのつづり字は成文化された正書法を持たず、慣習的に行われてきた。近代に入り大韓帝国期の1907年には学部(教育を司る官庁)に国語研究所が設置され、朝鮮語の正書法の整備が進められたが、1910年(明治43年)の韓国併合によりその事業は朝鮮総督府に受け継がれることとなった。
朝鮮総督府では韓国併合後、普通学校(朝鮮における初等教育機関)での朝鮮語教科書に用いるハングルのつづりを整理・統一する目的で綴字法を定めることにした。作業では国分象太郎・塩川一太郎・新庄順貞・高橋亨・姜華錫・魚允迪・兪吉濬・玄&#27389;らが委員となり、1911年(明治44年)7月28日から11月にかけて5回の会議を行ない、1912年(明治45年)4月に綴字法を確定させた。
この正書法はその後、1921年(大正10年)に「普通学校用諺文綴字法大要」として改訂される。



まあつくったというのではなく朝鮮語を体系的に整理しつかえるようにしたのが日本ということである。
言語としても方言の差がいちじるしく山を越えた村ごとにちがうような状況だったのを整理し標準化したのが日本。

朝鮮語綴字法統一案
植民地時代の1933年に朝鮮語学会(現・ハングル学会)が定めた朝鮮語の正書法である。この正書法は現在の大韓民国と朝鮮民主主義人民共和国における正書法の基礎になっている。ここでは朝鮮語綴字法統一案(初版)の主な特徴と、大韓民国(以下「韓国」)の現行の正書法であるハングル正書法(&#54620;&#44544; &#47582;&#52644;&#48277;、以下「現行の正書法」)と異なる部分について主に記述し、必要に応じて改訂版についても言及する。


感謝しろとはいわないが基礎をつくったのが日本です。
あの近親相姦民族ができるわけありません。個々の村ごとに勝手な言語が通用していた原始部族社会が朝鮮でした。
こんな経緯だから日本語との共通点もおおく独立した言語でないという意見もあります。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)