Re: メイ・フラワー(笑)
投稿者: qapla_jup 投稿日時: 2012/07/25 00:07 投稿番号: [217514 / 230347]
ツッコんだ本人として言わせて貰うが、どうやら本気で
新大陸を目指してきた
クインメリー号の聖教徒
と思っていたモンだから、引っ込みがつかなくなった様だな、多ハン君(大笑)
ウィキを貼ってやったろ?『メイフラワー誓約』ならぬ『クインメリー誓約』
なんて、聞いた事もないぞ(ハラいたひ)
しかも「聖」ならぬ「清教徒」は、元々「ピューリタン(Puritan)」と
言う。これはpurity(純度、清潔、潔癖等の意)からきており、pureとの
関連を容易に連想する。元はイングランド国教会系のプロテスタントの一派な
訳だが、これに「聖」の字を当ててしまうと、排他的、狂信的カルト的
ニュアンスが出てしまうし、そもそもキリスト教系であるかも怪しくなる。
キリスト教信者同士という事で大目に見られている、アメリカ合衆国の建国
エピソードが、台無しじゃないか(大笑)
しかも私が指摘した、外来語の原型を無視して遮二無二自国風表記にする
「現代朝鮮語」の欠陥パターンを、自ら実演しちゃってまぁ(大笑)
だから複合的な表記がある方が、言語の記録形態としては、合理的なんだ。
或いはベースとなった言語の表記法をアレンジして、音を極力なぞり、
語源との法則性を認識し易くする。
或る意味現代朝鮮語は、アジア言語の中の「孤児」なんじゃなかろうか?
これは メッセージ 217509 (bar*to*a*on さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/217514.html