Re: 墓穴広げてどうするの?
投稿者: run_run72 投稿日時: 2012/06/28 22:55 投稿番号: [216019 / 230347]
>>[原文]山常庭 村山有等 取與呂布 天乃香具山 騰立 國見乎為者 國原波 煙立龍 海原波 加萬目立多都 怜A國曽 蜻嶋 八間跡能國者
[訓読]大和には 群山あれど とりよろふ 天の香具山 登り立ち 国見をすれば 国原は 煙立ち立つ 海原は 鴎立ち立つ うまし国ぞ 蜻蛉島 大和の国は
>一々翻訳しないと、文章として成り立たないわけだな。外国語か?(猛爆)
翻訳?
音写なんですが(笑)
仮名の部分をトリミングしとるが、
山常庭 村山有等取與呂布
やまとには,むらやまあれど,とりよろふ,
天乃香具山 騰立
あめのかぐやま,のぼりたち,
國見乎為者 國原波
煙立龍
くにみをすれば,くにはらは,けぶりたちたつ,
海原波 加萬目立多都
うなはらは,かまめたちたつ,
怜A國曽 蜻嶋 八間跡能國者
うましくにぞ,あきづしま,やまとのくには
これのどこが翻訳(笑)
ウィキペディア
万葉仮名
下の方に
音に対応する漢字の一覧あるだろ?
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%87%E8%91%89%E4%BB%AE%E5%90%8D
これは メッセージ 216018 (topics_jk さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/216019.html