Re: ハングル普及の元々
投稿者: i_am_not_ill 投稿日時: 2010/08/06 21:55 投稿番号: [172634 / 230347]
韓国語版によれば、ハングルという名称を考案したのは、周時経である。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%A8%E6%99%82%E7%B5%8C>だいたい「ハングル」という言葉自体が併合以前にはなかったようです。
上記Wikipediaの記述。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
1912年4月から1930年2月まで朝鮮総督府は「普通学校用諺文綴字法」「諺文綴字法」等を制定した。「諺文綴字法」の製作に関与したのは、日本人学者の西村眞太觔(総督府通訳官)・小倉進平(京城帝国大学教授)・高橋亨(京城帝国大学教授)・田中徳太觔(総督府通訳官)・藤波義貫(総督府通訳官)と朝鮮人学者の張志暎(朝鮮日報文化部長)・李世腊(進明女子高等学校教師)・権悳奎(中央高等学校教師)・鄭烈模(中等高等学校教師)・崔鉉培(延禧專門学校教授)・キム・サンヒ(毎日新報社編集局長)・申明均(朝鮮教育協会理事)・沈宜麟(慶尚師範学校)であるが、これらの人物はキムサンヒ・申明均を除いて周時經の弟子とされる。特にこの委員の「高橋亨」はカナダ人James Scrath Gale(韓国名:奇一)と共に1909年から周時経の弟子として朝鮮語を学んだ。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
朝鮮総督府は「諺文」を使用していた事実から、朝鮮総督府がハングルを使い始めたことでないことが判明。
(失笑)
これは メッセージ 172624 (monjujz さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/172634.html