罵倒も糞、発言内容も糞のトピ屑
投稿者: asianrobo 投稿日時: 2010/04/27 06:21 投稿番号: [165277 / 230347]
よう、ルーピー。
>子夏曰、小人之過也必文。
確かに、お前の事をよく表している言葉だな。(猛爆)
鸚鵡返しがお前に出来る精一杯だったが、それでは小人と言われかねないから、漢文で書くことで、自分は小人じゃないってアピールをしていると言ったところか。
学があるところを見せたいなら、他の格言でも持ってくればいいものを。
>お前の言うように悉く否定するつもりなら、何も韓国の主張を書く必要がないわけで、態々書くのは、「日本の主張はこうだが韓国もこう主張していますよ」、と書いているわけだな。(猛爆)
やれやれ。
使節団がアメリカの立場を韓国に伝えた結果を報告したのがヴァンフリート特命報告書なんだから、使節団に対して行われた韓国の主張を書くのは、報告書である以上当たり前。
そもそも、ヴァンフリートは紛争を仲介する為の特使ではないし、報告書で述べられているのは日本ではなくアメリカの立場でしかないことは、報告書を読めばわかることなんだがな。
>二の句が継げず悪態だけかね?(猛爆)
そりゃ、常人ではあり得ない頭の悪い言動をされたら、呆れるしか無いだろ。
あと、お前の言動を客観的に述べているだけで、悪態ではないと何度言わせる気なのやら。
>反駁できないと書けば済む話。(猛爆)
と、声闘するしかないと。
>境港漁業組合事務所に問い合わせれば済む話。
「竹島12海里内に入れますか?」とね。(猛爆)
ん〜、海上保安庁に問い合わせた際に、竹島周辺は日本領海であるとの回答はすでに得ているぞ。
問い合わせをしてもいいが、結果を書いても、お前は捏造だとしか言わんだろうに。
で、お前自身は問い合わせはせんのか?
まあ、問い合わせをしてもお前の意に沿う回答は引き出せないし、嘘を書いても実際に問い合わせをされたら終わりだから出来る筈もないか。
>君子必慎其独也 小人閑居為不善。
↑
君子は独りでいる時には必ず慎み深くするが、小人は他人の目がないと悪い事をする。
言葉を贈るにしても、翻訳を間違っているか、誤用のような気がするが?
こちらは意味なんぞどこにも書いていないのに、「小人は人の目がないと悪いことをする」と述べて、お前は誤訳したんだ!とやってるって事は、意味がわからず検索したら、誤り云々の結果が出てきたんで、喜び勇んでこの部分を書いた、ってところだろうけどな。
「小人閑居して不善をなす」は、原文の訳から、「小人は人の目がないと悪いことをする」の意とする説もあるが、読んだままの「小人は暇だとろくな事をしない」でも、間違いでも何でもないんだよね、少なくとも日本語では。
ex:
大辞泉
小人(しょうじん)閑居して不善をなす
《「礼記」大学から》つまらない人間が暇でいると、ろくなことをしない。
大辞林
小人(しょうじん)閑居(かんきよ)して不善をなす
〔補説〕 大学
小人[2] はひまでいると、とかくよくないことをする。
そもそも、大学の原文では、閑居の閑の部分は違う字のようだしな。
まあ、「人の目がないと〜」でも、「暇だと〜」でもどちらの意味でとってもかまわんぞ。
どちらでもお前に当てはまるんだかからw。
>お前に一句
アホタンは 知ったかぶりで 恥をかき (猛爆善行)
何というか、自爆がお前の十八番とはいえ、ここまでくると痛々しいわ。
下手くそな句を詠んでいる暇があるなら、他にやるべき事は幾らでもあるぞ暗愚。
>子夏曰、小人之過也必文。
確かに、お前の事をよく表している言葉だな。(猛爆)
鸚鵡返しがお前に出来る精一杯だったが、それでは小人と言われかねないから、漢文で書くことで、自分は小人じゃないってアピールをしていると言ったところか。
学があるところを見せたいなら、他の格言でも持ってくればいいものを。
>お前の言うように悉く否定するつもりなら、何も韓国の主張を書く必要がないわけで、態々書くのは、「日本の主張はこうだが韓国もこう主張していますよ」、と書いているわけだな。(猛爆)
やれやれ。
使節団がアメリカの立場を韓国に伝えた結果を報告したのがヴァンフリート特命報告書なんだから、使節団に対して行われた韓国の主張を書くのは、報告書である以上当たり前。
そもそも、ヴァンフリートは紛争を仲介する為の特使ではないし、報告書で述べられているのは日本ではなくアメリカの立場でしかないことは、報告書を読めばわかることなんだがな。
>二の句が継げず悪態だけかね?(猛爆)
そりゃ、常人ではあり得ない頭の悪い言動をされたら、呆れるしか無いだろ。
あと、お前の言動を客観的に述べているだけで、悪態ではないと何度言わせる気なのやら。
>反駁できないと書けば済む話。(猛爆)
と、声闘するしかないと。
>境港漁業組合事務所に問い合わせれば済む話。
「竹島12海里内に入れますか?」とね。(猛爆)
ん〜、海上保安庁に問い合わせた際に、竹島周辺は日本領海であるとの回答はすでに得ているぞ。
問い合わせをしてもいいが、結果を書いても、お前は捏造だとしか言わんだろうに。
で、お前自身は問い合わせはせんのか?
まあ、問い合わせをしてもお前の意に沿う回答は引き出せないし、嘘を書いても実際に問い合わせをされたら終わりだから出来る筈もないか。
>君子必慎其独也 小人閑居為不善。
↑
君子は独りでいる時には必ず慎み深くするが、小人は他人の目がないと悪い事をする。
言葉を贈るにしても、翻訳を間違っているか、誤用のような気がするが?
こちらは意味なんぞどこにも書いていないのに、「小人は人の目がないと悪いことをする」と述べて、お前は誤訳したんだ!とやってるって事は、意味がわからず検索したら、誤り云々の結果が出てきたんで、喜び勇んでこの部分を書いた、ってところだろうけどな。
「小人閑居して不善をなす」は、原文の訳から、「小人は人の目がないと悪いことをする」の意とする説もあるが、読んだままの「小人は暇だとろくな事をしない」でも、間違いでも何でもないんだよね、少なくとも日本語では。
ex:
大辞泉
小人(しょうじん)閑居して不善をなす
《「礼記」大学から》つまらない人間が暇でいると、ろくなことをしない。
大辞林
小人(しょうじん)閑居(かんきよ)して不善をなす
〔補説〕 大学
小人[2] はひまでいると、とかくよくないことをする。
そもそも、大学の原文では、閑居の閑の部分は違う字のようだしな。
まあ、「人の目がないと〜」でも、「暇だと〜」でもどちらの意味でとってもかまわんぞ。
どちらでもお前に当てはまるんだかからw。
>お前に一句
アホタンは 知ったかぶりで 恥をかき (猛爆善行)
何というか、自爆がお前の十八番とはいえ、ここまでくると痛々しいわ。
下手くそな句を詠んでいる暇があるなら、他にやるべき事は幾らでもあるぞ暗愚。
これは メッセージ 165207 (topics_jk さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/165277.html