Re: Kimくんのバカ英語
投稿者: aednen770 投稿日時: 2009/06/21 18:35 投稿番号: [149375 / 230347]
おやおや、Kimくん、今度は、英語でチャレンジですか?
なんだかつまらないなぁ。
でも、まあ、折角だからお受けすることにしましょう。完璧な日本語かどうかは知らないけど、ともあれ、君と君の先生のように原文から離れた恣意的な解釈はしていないよ。そういえば、いい日本語に訳そうとすると、カプラさんのいうように、意訳っぽくなるねぇ。
では:
<原文>
It is stated on very good authority that a bomb can now be manufactured which will be 2,500 times as powerful as that which destroyed Hiroshima. Such a bomb, if exploded near the ground or under water, sends radio-active particles into the upper air. They sink gradually and reach the surface of the earth in the form of a deadly dust or rain. It was this dust which infected the Japanese fishermen and their catch of fish. No one knows how widely such lethal radio-active particles might be diffused, but the best authorities are unanimous in saying that a war with H-bombs might possibly put an end to the human race. It is feared that if many H-bombs are used there will be universal death, sudden only for a minority, but for the majority a slow torture of disease and disintegration.
<訳文>
最も信頼できる筋によれば、現在広島を破壊したものよりも2500倍も強力な爆弾を製造することができる、ということが言われている。そのような爆弾は、もしも地上付近、または水中で爆発すれば、上空に放射性の微粒子を放出する。それら[微粒子]は、有害な塵また雨の形をとり、次第に下降し地表面に達する。日本人漁師と彼らの漁獲を汚染したのは、まさにこの塵であった。どれほど広範囲にこのような、死をもたらす放射性の微粒子が拡散されるかは、誰にも分らないが、しかし当局者高官は、水素爆弾を使用する戦争が起これば、恐らく人類は終焉を迎えることになるだろうという点において、意見の一致を見ている。恐れられているのは、多数の水素爆弾が使用されれば、世界中の広い範囲で人が死亡するだろう、即死する人の数は少数だろうが、大多数は病気や衰亡でゆっくりと苦しみながら死亡する、ということである。
まあ、こんなものかな。それにしても、朝鮮学校の先生が好きそうな内容だね。
Kimくん、今度はこちらから、英語の質問をするつもりです。返答を宜しくね。
でも、まあ、折角だからお受けすることにしましょう。完璧な日本語かどうかは知らないけど、ともあれ、君と君の先生のように原文から離れた恣意的な解釈はしていないよ。そういえば、いい日本語に訳そうとすると、カプラさんのいうように、意訳っぽくなるねぇ。
では:
<原文>
It is stated on very good authority that a bomb can now be manufactured which will be 2,500 times as powerful as that which destroyed Hiroshima. Such a bomb, if exploded near the ground or under water, sends radio-active particles into the upper air. They sink gradually and reach the surface of the earth in the form of a deadly dust or rain. It was this dust which infected the Japanese fishermen and their catch of fish. No one knows how widely such lethal radio-active particles might be diffused, but the best authorities are unanimous in saying that a war with H-bombs might possibly put an end to the human race. It is feared that if many H-bombs are used there will be universal death, sudden only for a minority, but for the majority a slow torture of disease and disintegration.
<訳文>
最も信頼できる筋によれば、現在広島を破壊したものよりも2500倍も強力な爆弾を製造することができる、ということが言われている。そのような爆弾は、もしも地上付近、または水中で爆発すれば、上空に放射性の微粒子を放出する。それら[微粒子]は、有害な塵また雨の形をとり、次第に下降し地表面に達する。日本人漁師と彼らの漁獲を汚染したのは、まさにこの塵であった。どれほど広範囲にこのような、死をもたらす放射性の微粒子が拡散されるかは、誰にも分らないが、しかし当局者高官は、水素爆弾を使用する戦争が起これば、恐らく人類は終焉を迎えることになるだろうという点において、意見の一致を見ている。恐れられているのは、多数の水素爆弾が使用されれば、世界中の広い範囲で人が死亡するだろう、即死する人の数は少数だろうが、大多数は病気や衰亡でゆっくりと苦しみながら死亡する、ということである。
まあ、こんなものかな。それにしても、朝鮮学校の先生が好きそうな内容だね。
Kimくん、今度はこちらから、英語の質問をするつもりです。返答を宜しくね。
これは メッセージ 149360 (kim_taek_joo さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/149375.html