Re: 英語得意なのですね 白丁の子 kim__jo
投稿者: kim_tako_dajoo 投稿日時: 2009/01/15 00:05 投稿番号: [132852 / 230347]
>これ訳してみて..白丁の子
kim_taek_joo
That is the true genius of America, a faith in the simple dreams of its people, the insistence on small miracles. That we can tuck in our children at night and know they are fed and clothed and safe from harm. That we can say what we think, write what we think, without hearing a sudden knock on the door. That we can have an idea and start our own business without paying a bribe or hiring somebody's son. That we can participate in the political process without fear of retribution, and that our votes will be counted - or at least, most of the time.
鬱火病語の文法的な解説も入れて...
わたちの英語全能力を駆使して訳したあるよ。努力認めてね。
↓
「それは、アメリカの本物の天才、その人々の単純な夢に対する信頼、小さな奇跡の強調です。我々が夜に我々の子供たちをくるみ込むことができて、彼らが食事して、装うということを知っていることができる、そして、危害から安全な。我々が我々が何を考えるかについて言うことができるために、突然の出来事がドアをノックするのを聞くことなく、我々が考えるものを書いてください。我々には考えがあることができて、賄賂を払うか、誰かの息子を雇うことなく我々自身のビジネスを始めることができるために。我々が懲罰、その他を心配せずに政治過程に参加することができるために、我々の票は開票されます - または、少なくとも、ほとんど。」
それから、文法的解説
That (代名詞)・・・・・・・・・・・・・・・the time(名詞)
By
kim_taek_joo
これは メッセージ 132836 (kjm_taek_ioo さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/132852.html