Re: 独り善がりな「コリアン・スタイル」
投稿者: qapla_jup 投稿日時: 2008/08/13 20:15 投稿番号: [112952 / 230347]
Georgia, Georgia
The whole day through
Just an old sweet song
Keeps Georgia on my mind
I said Georgia, Georgia
A song of you
Comes as sweet and clear
As moonlight through the pines…
(Ray Charles“Georgia on my mind”、米ジョージア州歌)
BBCニュースだったかな?改めてグルジア共和国の英語つづりを見たのは。
私のパソコンでは、掲示板に来るたびに日本コカコーラの出している缶コーヒーの
動画が、しつこく流れているんですが。その横で“クルジア”ですからねぇ(笑)
あなたが韓国に生活の基盤をおいている方なら、「あぁ、韓国風に第一音が
濁らないと思ったのね」で済みましたが、アナタ自称国際派ですから(笑)
韓国語と違って、日本語とアルファベットは、清音と濁音の表記区別が
はっきりしてるじゃないスか。
>素直にジョージアと発音しなさい
そんな事言うだったら、中世みたいにラテン語を国際語にしてしまえば?
欧米の人名の語源は、大抵そことキリスト教からなんだから。
やはりヒアリングと表記の問題は大事ですよ。ね、以前北京語の『日本(リーベン)』
の読みで、大恥をかいたジーベン・エルグさん(笑)?
私なんか昔女子高生が穿いていた「ブルマー」(bloomer)じゃないと分かって
いても、英語圏のニュースで“Burma”(日本表記
現ミャンマー、旧ビルマ)
という文字を見たら、真面目な話題でもちょっと気が抜ける…困ったモンです。
ただ、問題のコラムを書いた御方の趣旨は、未だ韓国人には公共心や、外国に
出た時に自分が祖国や同胞の代表であるという自負心がなく、中国の人並みに
利己的に行動する。それは自己流解釈のローカルルールが常に正しいと考える、
視野の狭さを物語っていて、他人の迷惑を考えず、国際常識からは明らかに
外れている。外国から呆れ、失笑されているうちは良いが、実は既に軽蔑の
眼差しに変わってはいないだろうか?と心配している訳です。
あなたも、苦しい言い訳をしている場合じゃないんじゃないですか?
これは メッセージ 112941 (elgfaret さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffckdca4h4z9qa4n5doc0a4n9adbel_1/112952.html