近代学術用語はほとんど日本から中国へ伝播
投稿者: ZhongYuMahbo 投稿日時: 1999/08/07 02:46 投稿番号: [5141 / 196466]
近代学術用語はほとんど日本から中国へ伝播したよーん。<近代文明用語?全部漢字じゃないですか?>
それはそうだよーん。でも、いま中国の大学生が使っている自然科学とか社会科学(これは、ほとんど中国の大学はダメだけどなー)の教科書の学術用語(専門的なもの)のかなりの部分は、明治以降の日本の学者が苦労して漢字や漢字混じりの日本語にしたものじゃーないのー。それを中国の学者がそのまま真似して使っているのが多いよー。それに関する研究は山のようにあるからみてねー。簡単なのは、ああたが東京にいるんだったら、東京外語大の生協の本やと図書館にいってみなはれ。山のようにあるから。中国の学者が書いた本もあるよー。
そんなことも知らずに、<只今君は中国人から教わった漢字で自分の言いたい事を発表している事が本当に哀れに思う>なんてほんとうによくいえるねえー(といいながら中国産の甘栗を食べています。うまいなあー。)
わらしは、ほんとにああたの知的水準に疑いを持ってるんだけどね―。なんとかいいなはれ。東京外語は知っているね。地図をつけようか?
これは メッセージ 5117 (meiSKcomeback さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/5141.html