日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

北京人君、「linvekqin」って

投稿者: JI_BA_DAN 投稿日時: 2002/04/14 14:20 投稿番号: [22488 / 196466]


どういう意味?


北京人:
スマン、俺は野人の言葉は分からん。   隣りに居る上海人君に聞いてくれ。

上海人:
北京人君、俺は今、空姐を口説いているところだ。   邪魔をしないでくれ。

北京人:
空姐を口説いている場合か!   俺たち優秀な中国人が馬鹿にされているんだぞ!

上海人:
「俺たち優秀な中国人」って?   北京って田舎もんの難民キャンプじゃなかったっけ?

北京人:
そうか!   江沢民も実は難民だったのか!

上海人:
歡迎再來♪♪

北京人:
ちがう!   「linvekqin」の意味を知りたかったんだ!

上海人:
めでたい北京人だ。   いいかい?   「linvekqin」とは「頭のトロい奴」という意味だが、とっくの昔に死語になってるよ。   今では、涙をこぼしながら上海に憧れて、「俺は、恭親王の子孫の漢族で、浮蛋大學を出た!」と、勘ちがいの自慢をする田舎もんしか使わない上海話なんだよ。

北京人:
まるで、天に向かって手鼻をかんでいるみたいだな♪   そういえばYellowFluteも「linvekqin」を使っていたっけ♪♪

上海人:
だれだい?   YellowFluteって?

北京人:
え?   いや・・・   それより、いま口説いている空姐に合コンしようと言ってくれ♪♪

上海人:
べつに良いけど、そのYellowFluteという勘ちがいの田舎もんだけは連れて来るなよ♪♪
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)