岡田が知りたいのは此?経済再建が先ニダ。
投稿者: sintyou7 投稿日時: 2009/11/28 00:36 投稿番号: [179341 / 196466]
TOP SECRET
AGREED MINUTE TO JOINT COMMUNIQUE OF UNITED STATES
PRESIDENTE NIXON AND JAPANESE PRIME MINISTER SATO ISSUED
ON NOVEMBER 21,1969
United States President:
As states in our Joint Communique, it is the intention of the United States
Government to remove all nuclear weapons from Okinawa by the time of
actual reversion of administrative right to Japan; and thereafter the treaty of
Mutual Corporation and Security and its related arrangements will apply to
Okinawa, as described in the joint Communique.
However, in order to discharge effectively the international lobligations
assumed by the United States for the defense of countries in the Far East
including Japan, in time of great emergency the United States Government
with require the re-entry of nuclear weapons and transit right in Okinawa
with prior consultation with the Government of Japan.
The United States Government would anticipate a favorable response. The
United States Government also require the standby retention and activation
in time of great emergency of existing nuclear storage location in Okinawa:
Kadena, Naha, Henoko, and Nike Hercules units.
Japanese Prime Minister:
The Government of Japan, appreciating the United States Government’s
requirements in time of emergency stated above by the President, will meet
the these requirements without delay when such prior consultation takes
Place.
The President and the Prime Minister agreed that this Minute, in
duplicate, be kept each in only in the office of the President and the Prime
Minister and be treated in the strict confidence between only the President of
The United States and the Prime Minister of Japan.
Washington D.C.November 21, 1969
R.N.
E.S.
〈要約ニダ。〉
1969年11月21日、ウリナラと、飴は核に関する秘密合意議事録を作成したニダ。
飴
ウリ達の共同密約で述べてるつもりで有るが如く、沖縄の施政権が実際にウリナラに返還なされる時までに、沖縄から全ての核兵器を撤去するつもりが無くも無い。そして、それ以後もこの密約で述べているつもりの如く、日米安全保障条約並びにこれに関連する諸取り決めが、平時には沖縄に適応なされるつもりではある。しかしながら、ウリを含む極東諸国防衛のため、飴が背負ってる運国際義務を効果的に遂行しるために、重大な緊急事態が生じた際にわ、飴わ、ウリと事前協議を行った上で、核兵器を沖縄に再び持ち込む事、また、沖縄を通過しる事の権利が認められる事が重要ニダ。
かかる事前協議においてわ、飴はウリの好意的回答をwould anticipateしるニダ。まさか、Noなどと言わないよね?
更に、飴は沖縄に現存する核兵器貯蔵庫である、嘉手納、那覇、辺野古 及びナイキ・ハーキュリーズ核部隊を重大な緊急事態が生じた際には何時でも使用出来る様に維持し、重大な緊急事態には活用出来る状態に維持する必要が有るニダ。
ウリナラ
ウリわ、飴が述べた様な前記の様な重大な緊急事態が生じた際には、飴の必要事項を逃げる事なく面と向き合い、かかる事前協議が行われた場合には、如何なる事があろうとも、遅滞なくそれらの要求に応じるニダ。
(will meet the these requirements without delay when such prior consultation takes Place.)
ウリと飴わ、この核に関する秘密合意議事録を2通作成し、1通ずつ大統領官邸と日本首相官邸の奥に最高度の警戒のもとに極秘裏に取り扱うべきしる物としたニダ。
1969年11月21日ワシントンDCにて
R.N.( )
E.S.( )
署名しる。
(必ずしもフルネームである必要は無い)
P.S:でもさー、ウリナラはこの秘密を後生守れなさそうな気がしるんだ。
半世紀後に、アホが探そうとしる鴨知れないニダ。だから、ウリだけの判断でウリナラの文章わ処分しる事にしたニダ。
でも、この事わ、昭和天皇だけには報告しておくニダ。
天皇陛下万歳ニダ。ウルウルしたニダ。
情報料として、1万円よこすニダ。
。
AGREED MINUTE TO JOINT COMMUNIQUE OF UNITED STATES
PRESIDENTE NIXON AND JAPANESE PRIME MINISTER SATO ISSUED
ON NOVEMBER 21,1969
United States President:
As states in our Joint Communique, it is the intention of the United States
Government to remove all nuclear weapons from Okinawa by the time of
actual reversion of administrative right to Japan; and thereafter the treaty of
Mutual Corporation and Security and its related arrangements will apply to
Okinawa, as described in the joint Communique.
However, in order to discharge effectively the international lobligations
assumed by the United States for the defense of countries in the Far East
including Japan, in time of great emergency the United States Government
with require the re-entry of nuclear weapons and transit right in Okinawa
with prior consultation with the Government of Japan.
The United States Government would anticipate a favorable response. The
United States Government also require the standby retention and activation
in time of great emergency of existing nuclear storage location in Okinawa:
Kadena, Naha, Henoko, and Nike Hercules units.
Japanese Prime Minister:
The Government of Japan, appreciating the United States Government’s
requirements in time of emergency stated above by the President, will meet
the these requirements without delay when such prior consultation takes
Place.
The President and the Prime Minister agreed that this Minute, in
duplicate, be kept each in only in the office of the President and the Prime
Minister and be treated in the strict confidence between only the President of
The United States and the Prime Minister of Japan.
Washington D.C.November 21, 1969
R.N.
E.S.
〈要約ニダ。〉
1969年11月21日、ウリナラと、飴は核に関する秘密合意議事録を作成したニダ。
飴
ウリ達の共同密約で述べてるつもりで有るが如く、沖縄の施政権が実際にウリナラに返還なされる時までに、沖縄から全ての核兵器を撤去するつもりが無くも無い。そして、それ以後もこの密約で述べているつもりの如く、日米安全保障条約並びにこれに関連する諸取り決めが、平時には沖縄に適応なされるつもりではある。しかしながら、ウリを含む極東諸国防衛のため、飴が背負ってる運国際義務を効果的に遂行しるために、重大な緊急事態が生じた際にわ、飴わ、ウリと事前協議を行った上で、核兵器を沖縄に再び持ち込む事、また、沖縄を通過しる事の権利が認められる事が重要ニダ。
かかる事前協議においてわ、飴はウリの好意的回答をwould anticipateしるニダ。まさか、Noなどと言わないよね?
更に、飴は沖縄に現存する核兵器貯蔵庫である、嘉手納、那覇、辺野古 及びナイキ・ハーキュリーズ核部隊を重大な緊急事態が生じた際には何時でも使用出来る様に維持し、重大な緊急事態には活用出来る状態に維持する必要が有るニダ。
ウリナラ
ウリわ、飴が述べた様な前記の様な重大な緊急事態が生じた際には、飴の必要事項を逃げる事なく面と向き合い、かかる事前協議が行われた場合には、如何なる事があろうとも、遅滞なくそれらの要求に応じるニダ。
(will meet the these requirements without delay when such prior consultation takes Place.)
ウリと飴わ、この核に関する秘密合意議事録を2通作成し、1通ずつ大統領官邸と日本首相官邸の奥に最高度の警戒のもとに極秘裏に取り扱うべきしる物としたニダ。
1969年11月21日ワシントンDCにて
R.N.( )
E.S.( )
署名しる。
(必ずしもフルネームである必要は無い)
P.S:でもさー、ウリナラはこの秘密を後生守れなさそうな気がしるんだ。
半世紀後に、アホが探そうとしる鴨知れないニダ。だから、ウリだけの判断でウリナラの文章わ処分しる事にしたニダ。
でも、この事わ、昭和天皇だけには報告しておくニダ。
天皇陛下万歳ニダ。ウルウルしたニダ。
情報料として、1万円よこすニダ。
。
これは メッセージ 1 (messages_admin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/179341.html