日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: Half of Asia watched opening ceremon

投稿者: shinacyonnashi 投稿日時: 2008/08/18 14:13 投稿番号: [169407 / 196466]
>ということは、根拠なしですね

  はあ?   辞書に例文として一字一句その通り載っていないとその言葉は間違ってるのか?   お前、ほんとにアリエネーこと言うよな
  お前、so とwhatとyouとmeanの意味を辞書で調べ、疑問文はこうするという文法知識と、実際に会話から得た生の言葉の知識と、本、テレビ等の英語番組で得た知識等から総合されて言語は身につくもんだぞ

以上を前提に次の文を訳してみな   英語を始めて習う中1の1学期のレベルだから、お前が人間ならできるだろ、ほれ

"So...what do you mean?"

お前はこんなこともでできないどうしようもないバカだからああだこうだと逃げようとして、その過程で派手に自爆を繰り返して笑いをとり、その挙句に辞書に一字一句その通り載ってないから間違っているといい、さらなる笑いを取ってるんだぞ
  この日本語訳の宿題、ちゃんと提出するように(笑)

>>【so...what?"でも、はたまた"So...what!?"でも"What!?"でも"So...what do you mean?"でもいいんだよ   】<

>は、全部お前だけの妄想だね。要はゴミだね!

  ↑   お前のこの書込み読んで、全国の中学1年生は爆笑してんぞ、マジで
  こんな中1でもわかる決まり文句の英文が「妄想」で「ゴミ」だってさ(笑)

>まったく別件だ。

↑   全く反論できないので、逃げました、と素直に言え、このチョーセン人(笑)お前、おれが丁寧にお前のどこが間違っているかを説明してやったのに、返すのはこの一言だけか   こういうの、全面降伏としかとれんぞ

>そもそも決まり文句というのは、みんなが承知の上で使用することだ。
>お前みたいに
>   "What!?"でも
>   "So...what do you mean?"でもよければ、決まり文句の意味がなくなる

  ↑キタァー!!!   決まり文句は一字一句同じでないと意味がないんだとさあー!!??
  お前は今、「おはようございます」は通じるが、「おはよう」や「うっす」や「おはよっす!」や「おはやいですね」とか「はやいねー」とか「どうしたの、今日早いじゃん」などは全て朝の挨拶としては通じないって断言したわけだ
  ここんとこ、きちんと説明しろよ   ワクワクしながら待ってるぞー♪

>一体、"What!?"のどこが、「だから何なんだよ?」の意味になるの?
>笑わせるな!

  いや、だから、その、ここんとこ、4〜5回のやり取りで常に爆笑を取っているのはお前の方だってば(笑)   朝鮮人のお笑い根性のすごさだけは俺も認めるぞ   もっとも朝鮮人のほうは笑わすつもりはないようだけど、そこがまたイタくて最高!!
  "What!?"って長々と下らん話を続ける奴に一発言ってご覧   イントネーションに気をつけてね   文脈も意識して   それを日本語に移すと「だから何なんだよ?」と訳すのが最適な状況っていくらでもあるぞ
  でもお前は辞書を"what"で引いて、そのページに「だから何なんだよ?」と書いていない限り間違いだって、喚いてるんだけど、それがどんだけアリエネー非常識なことかは理解できんか?

  できねぇんだろうなあ、朝鮮人は頭ワリィーから

  なんせ、全ては"So...what?"のsoをお前が日本語の「そう」だと信じ込んでることが発端だったからなあ(笑)

  でも、お前のように笑いのセンスに磨きをかけるのは間違った方向じゃないぞ!
  では、次回、宿題の提出を待ってるぞ!
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)