Re: 再見我的愛人< nihao_aq_jpさん
投稿者: perduememoire 投稿日時: 2008/04/18 02:16 投稿番号: [160259 / 196466]
以前、同じ職場にいた中国人が、テレサ・テンが亡くなった時に、彼女の最期の恋人だったフランス人男性を見て、素敵じゃないと言った。
言葉に書けば、日本人なら、素敵なんだという肯定の読み方に取る。
その中国人研究者のことは大好きだったのだが、その時の、発音が、素敵ではないという否定の意味の、素敵じゃない、というふうにしか取れなかったので、フランス人の恋人というのが気に入らないのだろうかと、いぶかったことがある。
あとで、素敵ですという意味、と言われて、ああ、それなら、素敵じゃな〜い?と、疑問系ふうに語尾を上げて発音すればよかったのにと思った。
日本人なら、前後の文の関係で、それが否定形か肯定形かというのは分かる。
だが、素敵じゃないと、語尾を下げて発音されると、素敵ではないという意味になる。
日本語が流暢でない外国人との関わりは、日本語を考え直す上でも、重要かもしれない。
ただし、相手が、感じのいい外国人であるということが最低条件とはなる。
これは メッセージ 160256 (k_g_y_7_naoko さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/160259.html