温柔体貼
投稿者: mahalo555sp 投稿日時: 2007/03/05 12:31 投稿番号: [132946 / 196466]
温柔体貼
なにやら食人の習慣のあった民族の言葉らしくストレートである。
温柔は女体を連想するのだが用法も女性にかぎられるそうだ。男に対してつかうやさしさの表現ではないということだ。
体貼
これも読んで字のごとく体を貼って気をくばるという親切という意味らしい。思いやりと日本人は訳しているがはたして中国人に思いやりの概念があるかどうか疑問である。
日本人男性のやさしさを中国人女性が中国語で表現しようとしたら言葉がみつからなく相談したという話が週刊誌に書いてありました。
中国語でのやさしいという意味は弱いとか譲歩しているとかいう意味合いで、言葉としても体とか柔らかいとかいう即物てきなものでしかない。
精神という言葉が中国語になかったように中国語は精神性を表現することにおとっている感じがしますね。
百聞は一見にしかず。
支那人といわれ悪態をつく支那人の投稿を見れば薄々感じるものがありますが実際の支那人をみれば一目瞭然です。
これは メッセージ 132918 (singapore_drian さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/132946.html