日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Re: 黄河と長江(バカのracingschedule)

投稿者: pudongcowboy 投稿日時: 2007/02/27 12:03 投稿番号: [132401 / 196466]
横から失礼。

あのう・・・本題に茶々を入れるつもりは無いのですが、「会」と「説」の使い方、間違っちゃいないけど、ちょっと不自然なんでちょっと突っ込みを・・・

普通、「会」を使う際には「説」は入れないよ。「会」はそのものに対して可能or上手であることを示すので、話すという動詞は不要っす。
「説」を入れるとしたら、「我会説中文、可不会写」のようになるかと。
あと、「能」と「会」は日中辞書の上では同じ意味とされていますが、このケースでは「能」を使うネイティブはかなり少ない(ほとんどいない)かと思います。
「能」は、「行動orサービスが可能or上手であるか」について使うことがほとんどになるかと思います。
例えば、「能不能做飯?」と「会不会做飯?」とは意味が違うことはわかりますよね?
さらに、「中国話」は間違いじゃないですが使う人は比較的少ないかと思います。

だから、自然に使うとしたら、「我会中文」(上海はこっちを多用)もしくは「我会漢語」(北京はこっちを多用)になるかと思います。

中国語はできるみたいだけど、大陸出身の人では無いのかな・・・・


それから、中国話、中文、漢語、華語をTPOで使い分けているネイティブなんて見たこと無いけど、どうTPOで使い分けるかご教授願えると助かります。
「漢語」を上海人は滅多に使わないし、「中文」は北京であまり聞かない、また「華語」なんて辞書には載っているけど聞いたことがなく、それらをTPOで使い分けるなんて全然知らなかったので。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)