Re: 珍しいバカな名悪虚nao759kyo
投稿者: jm_s1960 投稿日時: 2007/02/05 18:09 投稿番号: [130835 / 196466]
今後呼び易いために、まず、貴様のHMを正名しよう:「naokyon」では無く「naokyo」(na名・o悪・kyo虚)
名悪虚のNo.130046
>この掲示板の、コバ君ぐらいだったら、軽くバカに出来る。
実際に何度も何度も、コバ君を論破して楽しんだ。
赤狼だろうと、誰だろうと、この掲示板に出てくる中国人程度なら、私の中国語に勝てるのは、ま、いないだろう。<
狂気の沙汰だ。ところで貴様の
>「游撃隊」というのは、ふらふら泳いで攻撃することなのか??
「游園活動」というのは、公園の中を泳いで遊ぶことなのか?
「故宮游覧」というのは、故宮の下の地下水の中を、ふらふらして泳ぎながら、観光することなのか??…ゆらゆら、ふらふら泳ぐことなのか、説明してくれ。<
質問はどんなに幼稚を知ってるか?上記の狂気と全然ないね
Cobapics0506zさんは「>「遊」と「游」を殆ど区別しないのは、君のような無学の徒ぐらいです。」と云った、俺も同感です、貴様は中国語を勉強する前に、まず日本語を補習しましょう:
【遊】(あそぶ):遊戯
遊山
野遊び
舟遊び
夜遊び
遊蕩
女遊び…
【游】(およぐ):海で泳ぐ
鯉の泳ぐ池
中国語で厳密に分ければ、「遊」と「游」の区別がある。貴様が示した「游撃隊」「游園活動」「故宮游覧」の「游」は(水の中の「ように」)動くこと、同じ、日本語の【泳ぐ・游ぐ】もこんな解釈がある:「人がたくさんいる間をかき分けるようにして進む。」
狂気ですが大したことではないね(笑)
俺の「遊女」一稿(No.129145)に対して 名悪虚の「遊女(訂正)」一稿(No.129156 )、まさかの「自露馬脚」だね。
周南の漢廣の詩:
南有喬木、不可休息。漢有游女、不可求思。漢之廣矣、不可泳思。江之永矣、不可方思。
その中の「游女」は出遊之女の意味で、娼婦の事ではない。
名悪虚も既に気付いたが、誤魔化す、そして、すり替え、得意だね。
名悪虚ちゃん!
これは メッセージ 130735 (nao759kyon さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/130835.html