日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

古池や〜

投稿者: nihao_aq_jp 投稿日時: 2007/02/01 23:45 投稿番号: [130552 / 196466]
   古池(ふるいけ)や
    蛙(かわず)跳び込む
             水の音


・・・なんだけど、笑わないでね。
一生懸命考えて、

   小池辺
   蛙跳水響
   夜静寂

・・と訳してみたけど、ダメかしら???
「池」は湖みたいな大きな池を想像されても困るから「小池」とした。
「辺」がいいか、「傍」がいいか?
チャッポ〜ンの音は「響」で表現できるか?

日本の俳句を、そのまま中国語に写すなら3,4,3音がちょうどいいと思いますが、どうなんでしょう?
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)