日中関係

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

論語読めない中国人・源氏読めない日本人

投稿者: singapore_drian 投稿日時: 2007/01/15 23:43 投稿番号: [128994 / 196466]
>今使っている科学等の単語は日本語で、和製の熟語だらけでしょ。また日本に留学した魯迅などは、小説を何で数千年の文語文で書かなかったんだ。
それに、簡略漢字が普及した今、君みたいな知識人ならともかくとして、今の中国人に論語読める人がどれだけですか

---------------------------------------------------------------------- -

横から失礼します。私は古文(日本古典)・漢文(中国古典)の教師です。現代中国語も勉強しました。さて、あなた様の投稿を拝読して、いくつか疑問を感じたので、投稿します。


>、簡略漢字が普及した今、君みたいな知識人ならともかくとして、今の中国人に論語読める人がどれだけですか

日本人でも源氏物語を読める人が何割くらいいるのでしょうか?   それと同じことで、どこの国でも古典を読める人はあまり多くはありません。お互い様でしょう。
話はついでですが、以前にこの掲示板に右寄り日本人の方が、わざと歴史的仮名遣い(文語仮名遣い)で投稿していました。戦前の日本文の雰囲気をまねたのだと思います。ところがその文の仮名遣いには、数箇所の誤りがありました。ご本人は歴史的仮名遣いで書いたおつもりなのでしょうが。訂正してあげるのもかえって失礼かと思い、私は何も言いませんでした。現実はそんなものですよ。

中国人に論語を読める人がどれだけいるのかを問えるほど、日本人が日本古典を読めるとも思いません。
あなたと同じような発言をする方はこの掲示板には時々いますが、発言の背景にあるのは、中国古典尊重の気持ちというよりは、簡体字(簡略漢字)など中国政府の言語政策、ひいてはもしや社会主義への嫌悪がないでしょうか?  
簡体字には学びやすいという利点があります。シンガポールは社会主義国ではありませんが、中国とほぼ同じ簡体字を使用しています。あなたがもし簡体字の背景に政治的嫌悪をお持ちであるなら、切り離して考えることをお勧めします。

私は仕事では漢文教師として繁体字(旧字体)も使い、プライベートでは中国人に簡体字のメールを書きます。両方使います。


>今使っている科学等の単語は日本語で、和製の熟語だらけでしょ

私の卒論のテーマは、まさにこの件でした。私が感じるのは、一般の日本人は上記の様なことをあまり知らないのですが、なぜかこの掲示板に投稿するような右寄り日本人の方は上記のことにやたら詳しいですね。少し異様さを感じます。言語学的問題を言語学の範囲に留めず、政治的意図をもって、上記のことを喧伝した人でもいるのでしょうか?黄文雄氏の本にも上記の件が強調されていました。

それに「和製の熟語だらけ」というのも、少し言い過ぎの感じがします。例えば「経済」という語は、中国・韓国・日本各国で使いますが、これは和製ではなくて中国人の考案したものです。中国古典の「経世済民」から取ったものです。



>日本に留学した魯迅などは、小説を何で数千年の文語文で書かなかったんだ。

時代の流れと共に、文体だって変化するでしょう。夏目漱石・森鴎外に向かって「なぜ源氏物語と同じ平安時代の文を書かなかったんだ?」と責めますか?


以下は余談で私事ですが、先日東京都内で「孔」さんという中国人に偶然会ったので、いろいろ尋ねたところ、なんとあの聖人の第76代子孫でした。以前には「孟」さんにも会えたし、わたくし的にはラッキーでした。中国人と接することをお勧めします。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)