中国語普通話は満州語???
投稿者: drianham 投稿日時: 2006/04/15 23:28 投稿番号: [112789 / 196466]
中国語は文法的には孤立語です。膠着語である日本語のように助動詞・助詞が自立語の後におまけのように続くことはありません。すっきりしています。
そのため、中国語では対句を作りやすくなります。特に文語文(古い文)では。正月に家の門の左右にめでたい言葉を書いて貼り付ける「対聯」は、左右の字数が同じです。孤立語だから実現できる美学なのです。五言詩・七言詩など、漢詩は各句の字数が綺麗にそろうのも同じ事です。
中国語を耳で聞いたとき、英語とも違う、日本語とも違う、何かポン・ポン・ポン・ポンというリズムに聞こえるのも、そのためです。
一方、日本語・朝鮮語・満州語などはウラル・アルタイ語族に属する同系統の言葉で、文法が非常によく似ています。もちろん3種とも膠着語です。
日本語と朝鮮語が同じ仲間と聞いて、怒り出す人もたまにいます。よほど韓国・朝鮮を嫌いなのでしょうか? 言語学的事実には逆らえません。
中国で日本語通訳を務める人の中には中国東北地方出身の朝鮮族が多いのも、日本語と朝鮮語が似ていて、朝鮮族には日本語を学びやすいという理由も関係しています。
清朝は満族の王朝で、その言葉は満州語です。今では満州語を話す人はだいぶ少なくなってしまったのですが、満州族は中国に多数います。その満州語も日本語・朝鮮語と語順・文法がよく似ている。清朝王族「愛親覚羅」氏の末裔が立命館大学の教授をなさっていますが、その先生の著書「満州語入門」には、「羽衣伝説」(天女が降りてきて池で水浴びする・・・という話)が載っています。その満州語原文と日本語訳文とを付き合わせると、面白いほどよく似ています。
「羽衣伝説」といえば日本にもあり、静岡県の三保の松原が舞台なのでしょうか。似た話は朝鮮にもあります。昔、話が大陸から半島経由で日本に入ったものといわれてます。
次回は、機会があれば音韻の話をします。静岡県内のJR東海道線に「函南」(かんなみ)という駅があります。なぜ「かんなん」ではなく「かんなみ」なのか。和歌山県の「印南」(いなみ)も同様になぜ「いなん」ではないのか。また、今日のニュースによると、横田めぐみさんの夫は韓国人の「金英男」氏だそうですが、韓国語では「金」はなぜ「キン」ではなくて「キム」なのか。これらの疑問を中国語の広東方言と絡めて、次回にでも話しましょう。
中国語の普通話は満州語??? 誰がそんなことを言ったんですか。それも政治的意図(好感・嫌悪感)が関係しているのですか。言語学的事実の前では全然お話になりません。中国批判をする前に中国語を勉強したほうがよさそうです。お願いですから日本の恥をさらさないでください
そのため、中国語では対句を作りやすくなります。特に文語文(古い文)では。正月に家の門の左右にめでたい言葉を書いて貼り付ける「対聯」は、左右の字数が同じです。孤立語だから実現できる美学なのです。五言詩・七言詩など、漢詩は各句の字数が綺麗にそろうのも同じ事です。
中国語を耳で聞いたとき、英語とも違う、日本語とも違う、何かポン・ポン・ポン・ポンというリズムに聞こえるのも、そのためです。
一方、日本語・朝鮮語・満州語などはウラル・アルタイ語族に属する同系統の言葉で、文法が非常によく似ています。もちろん3種とも膠着語です。
日本語と朝鮮語が同じ仲間と聞いて、怒り出す人もたまにいます。よほど韓国・朝鮮を嫌いなのでしょうか? 言語学的事実には逆らえません。
中国で日本語通訳を務める人の中には中国東北地方出身の朝鮮族が多いのも、日本語と朝鮮語が似ていて、朝鮮族には日本語を学びやすいという理由も関係しています。
清朝は満族の王朝で、その言葉は満州語です。今では満州語を話す人はだいぶ少なくなってしまったのですが、満州族は中国に多数います。その満州語も日本語・朝鮮語と語順・文法がよく似ている。清朝王族「愛親覚羅」氏の末裔が立命館大学の教授をなさっていますが、その先生の著書「満州語入門」には、「羽衣伝説」(天女が降りてきて池で水浴びする・・・という話)が載っています。その満州語原文と日本語訳文とを付き合わせると、面白いほどよく似ています。
「羽衣伝説」といえば日本にもあり、静岡県の三保の松原が舞台なのでしょうか。似た話は朝鮮にもあります。昔、話が大陸から半島経由で日本に入ったものといわれてます。
次回は、機会があれば音韻の話をします。静岡県内のJR東海道線に「函南」(かんなみ)という駅があります。なぜ「かんなん」ではなく「かんなみ」なのか。和歌山県の「印南」(いなみ)も同様になぜ「いなん」ではないのか。また、今日のニュースによると、横田めぐみさんの夫は韓国人の「金英男」氏だそうですが、韓国語では「金」はなぜ「キン」ではなくて「キム」なのか。これらの疑問を中国語の広東方言と絡めて、次回にでも話しましょう。
中国語の普通話は満州語??? 誰がそんなことを言ったんですか。それも政治的意図(好感・嫌悪感)が関係しているのですか。言語学的事実の前では全然お話になりません。中国批判をする前に中国語を勉強したほうがよさそうです。お願いですから日本の恥をさらさないでください
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/ffccf4x78_1/112789.html