またもでたらめです
投稿者: iu_iu_iu_iu 投稿日時: 2001/10/08 08:11 投稿番号: [84188 / 177456]
I recently received a touching letter that says a lot about the state of America in these difficult times. A letter from a fourth grade girl with a father in the military. "As much as I don't want my dad to fight," she wrote, "I'm willing to give him to you." This is a precious gift, the greatest she could give. This young girl knows what America is all about.
簡単な英語だからわかるでしょう?
”
私は最近、お父さんが軍に仕える小学校4年の女の子から、このような困難に追い込まれた米国の状況について多くを物語る、心動かされる手紙を受け取った。
「私は、父さんに戦ってほしくないけれど」。彼女は書いていた。「でも、その気持ちと同じくらい、あなた(大統領)に父を捧(ささ)げたい」
貴重な贈り物だ。彼女が与えることができる最大のものなのだ。この年若い女の子は、アメリカとはいったい何なのかを知っているのだ。”
これが朝日新聞の訳
からかわれてるんですよ。たちの悪い冗談です。
これは メッセージ 84158 (o_o_tiroru さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/84188.html