〜が伝えたかったこと(中略部分)
投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2001/10/01 16:58 投稿番号: [78410 / 177456]
(時間ができましたので中略部分も翻訳させていただきました。勝手に省略して申し訳ありませんでした))
夫は、陸軍に志願し、誇りを持って母国のために尽くしました。彼は愛国心に満ちたアメリカ国民であり、世界の市民の1人でした。彼は、軍システム内部から働きかけることで軍の能力を平和維持や戦略立案に集中させて、暴力や戦争の行使を回避することができるだろうと信じていました。この2年間、彼は「世界平和を具現化しよう」というバンパー・ステッカーを貼った車に乗りながら、ペンタゴンに通っていました。これは、無意味な誇張でも矛盾でもなく、彼の夢の一部でした。彼は、彼が陸軍で果たす役割が、いずれ全世界に平和をもたらすであろうと信じていたのです。
【原文】
>Craig enlisted in the Army and was proud to serve his county. He was a
>patriotic American and a citizen of the world. Craig believed that by
>working from within the military system he could help to maintain the
>military focus on peacekeeping and strategic planning
--
to prevent violence
>and war. For the last two years Craig drove to his job at the Pentagon with
>a "visualize world peace" bumper sticker on his car. This was not empty
>rhetoric or contradictory to him, but part of his dream. He believed his
>role in the Army could further the cause of peace throughout the world.
これは メッセージ 78374 (etranger3_01 さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/78410.html