イラン核問題に関する報道
投稿者: pyu_pyu_kitakaze 投稿日時: 2006/01/17 16:04 投稿番号: [174539 / 177456]
イラン、米CNNの活動禁止・大統領発言の誤報で制裁
【テヘラン=加賀谷和樹】イラン政府は同国における米CNNの活動を当面禁止する措置をとった。イラン学生通信などが16日、報じた。CNNが14日のアハマディネジャド大統領の記者会見をテレビで生中継した際に「大統領は核武装を目指していると発言した」と報道。実際には、こうした大統領発言はなかったため、イラン政府は「職業上の倫理を逸脱した」と非難している。
CNNは誤報の事実を認め、ウェブサイトなどですでに謝罪した。
誤報の経緯は、CNNが大統領がペルシャ語で話した内容を英語に同時通訳し報道。通訳の過程で「イランは核エネルギーを持つ権利がある」と訳すべき部分を「核兵器の使用はイランの権利」と誤って伝えたもようだ。 (09:32)
日経新聞
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20060117AT2M1700417012006.html
___________________
・・・この事情については,阿修羅に投稿がある。
イラン CNN放送禁止(コリエレ紙)〜大統領発言の翻訳”大ミス”で
http://www.asyura2.com/0601/war77/msg/649.html
投稿者 kamenoko 日時 2006 年 1 月 17 日 06:34:38: pabqsWuV.mDlg
イラン CNN放送禁止(コリエレ紙)〜大統領発言の翻訳”大ミス”で
アトランタの放送網、テヘラン発のニュースは終了
アハマディネジャド大統領発言中、核兵器開発意図を強調したとして’懲罰’
テヘラン発 −CNN放送、イラン領土内発の放送禁止。 この決定をしたテヘラン
当局によると、CNNがマームード・アハマディネジャド大統領の発言の中のいち
フレーズを、(イランに)核開発の意図があるとして広めたため とテヘランの
情報筋が公にした。 CNNはその後フレーズを「我々の国は核兵器を必要としない。
我が国は異文化にも適応する文明国家だ。 すべてを武力で解決したがる国だけが
核兵器を必要とする」と訂正。 アメリカの放送局のサイト上にも見られるように
間違いは訂正されたものの、放逐の事実は執行力を持つようだ。
CNNが土曜の記者会見の模様を中継・翻訳した中で問題視されている一節とは
この部分。 「我々は、核兵器を持つ権利がすべての国家に認められていると
信じており」、西側諸国は「我々がそれを持つ事を阻止できない」。
一方アハマディネジャド氏がこのフレーズで使っていたのは「兵器」ではなく
「テクノロジー」だった。
文化省のメモによると、「ここ数年の職業倫理に反するCNNの仕事、そして土曜の
記者会見における大統領発言の歪曲を鑑みて、CNNテヘラン記者の活動を停止し、
すべてのCNN記者のイラン入国を認めないことにした」 とある。
16 gennaio 2006
http://www.corriere.it/Primo_Piano/Esteri/2006/01_Gennaio/16/iran.shtml
(以下略)
___________________
BBCが,比較的詳しくアハマディネジャドの発言を記事にしているようである。
(それにしても,BBCの英語はわかりやすくていいな〜)
・・・朝日新聞の記事は超訳とでもいうべきかな?
(参考)
しかし asahi.com もどうなのでしょう?
http://www.asyura2.com/0601/war77/msg/650.html
投稿者 kamenoko 日時 2006 年 1 月 17 日 07:12:15: pabqsWuV.mDlg
___________________
・・・911以降,あるいは昨年9月の総選挙の時のように,
マスコミ報道の妙な“シフト”については重々注意するべきだな。
もっとも,注意しようにもアラビア語もペルシア語も全くわからないから,原文(原発言)をチェックしようがないが。
【テヘラン=加賀谷和樹】イラン政府は同国における米CNNの活動を当面禁止する措置をとった。イラン学生通信などが16日、報じた。CNNが14日のアハマディネジャド大統領の記者会見をテレビで生中継した際に「大統領は核武装を目指していると発言した」と報道。実際には、こうした大統領発言はなかったため、イラン政府は「職業上の倫理を逸脱した」と非難している。
CNNは誤報の事実を認め、ウェブサイトなどですでに謝罪した。
誤報の経緯は、CNNが大統領がペルシャ語で話した内容を英語に同時通訳し報道。通訳の過程で「イランは核エネルギーを持つ権利がある」と訳すべき部分を「核兵器の使用はイランの権利」と誤って伝えたもようだ。 (09:32)
日経新聞
http://www.nikkei.co.jp/news/kaigai/20060117AT2M1700417012006.html
___________________
・・・この事情については,阿修羅に投稿がある。
イラン CNN放送禁止(コリエレ紙)〜大統領発言の翻訳”大ミス”で
http://www.asyura2.com/0601/war77/msg/649.html
投稿者 kamenoko 日時 2006 年 1 月 17 日 06:34:38: pabqsWuV.mDlg
イラン CNN放送禁止(コリエレ紙)〜大統領発言の翻訳”大ミス”で
アトランタの放送網、テヘラン発のニュースは終了
アハマディネジャド大統領発言中、核兵器開発意図を強調したとして’懲罰’
テヘラン発 −CNN放送、イラン領土内発の放送禁止。 この決定をしたテヘラン
当局によると、CNNがマームード・アハマディネジャド大統領の発言の中のいち
フレーズを、(イランに)核開発の意図があるとして広めたため とテヘランの
情報筋が公にした。 CNNはその後フレーズを「我々の国は核兵器を必要としない。
我が国は異文化にも適応する文明国家だ。 すべてを武力で解決したがる国だけが
核兵器を必要とする」と訂正。 アメリカの放送局のサイト上にも見られるように
間違いは訂正されたものの、放逐の事実は執行力を持つようだ。
CNNが土曜の記者会見の模様を中継・翻訳した中で問題視されている一節とは
この部分。 「我々は、核兵器を持つ権利がすべての国家に認められていると
信じており」、西側諸国は「我々がそれを持つ事を阻止できない」。
一方アハマディネジャド氏がこのフレーズで使っていたのは「兵器」ではなく
「テクノロジー」だった。
文化省のメモによると、「ここ数年の職業倫理に反するCNNの仕事、そして土曜の
記者会見における大統領発言の歪曲を鑑みて、CNNテヘラン記者の活動を停止し、
すべてのCNN記者のイラン入国を認めないことにした」 とある。
16 gennaio 2006
http://www.corriere.it/Primo_Piano/Esteri/2006/01_Gennaio/16/iran.shtml
(以下略)
___________________
BBCが,比較的詳しくアハマディネジャドの発言を記事にしているようである。
(それにしても,BBCの英語はわかりやすくていいな〜)
・・・朝日新聞の記事は超訳とでもいうべきかな?
(参考)
しかし asahi.com もどうなのでしょう?
http://www.asyura2.com/0601/war77/msg/650.html
投稿者 kamenoko 日時 2006 年 1 月 17 日 07:12:15: pabqsWuV.mDlg
___________________
・・・911以降,あるいは昨年9月の総選挙の時のように,
マスコミ報道の妙な“シフト”については重々注意するべきだな。
もっとも,注意しようにもアラビア語もペルシア語も全くわからないから,原文(原発言)をチェックしようがないが。
これは メッセージ 174538 (pyu_pyu_kitakaze さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/174539.html