stwmpxqmwtsさんにご案内とお願い
投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2004/02/25 11:43 投稿番号: [163702 / 177456]
「ふと思ったこと」シリーズのご精読ありがとうございます。この件についてのレスは後述するとして、
>さて、私は、意見というよりも、情報がどれほど多様にあるか、ネットの情報力がどれほど多様であるかを探求しているところがあります。
私も同様です。翻訳ボードを見てみれば、その趣向がわかっていただけると思います。
今回は、その翻訳ボードを是非ストンプさんのような方にご活用いただきたく、ご案内とお願いにはせ参じました。単刀直入に言いますと、翻訳ボードの維持協力をお願いできないかということです。
>したがって、同じ内容ではありますが、情報機関によってどのようにちがうか、広い世界の国々によってどのように報道され方が違うかを探っているところがあります。
報道内容の温度差を表すための連続ソース投稿は構わないと思うのですが、一つの同じポイントを連呼するなら、以下のようなプレゼンテーション方法が考えられるんじゃないでしょうか。そのためにも、翻訳ボードをご利用いただければ幸いです。
◇ ◇ ◇
自衛隊派遣の賛否:世界各紙報道の違い
●米CNN:アナンは日本のイラクでの役割を歓迎
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=844
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
一応、イラクに対してアメリカについで2番目の貢献をしているというのは、日本に対する高い評価である。
納税者として、無駄に税金が使われていないと言う確信になる。
●米VOA:国連は米に代わるプレゼンスではなく独自の介入策を検討
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=845
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
ボイスオブアメリカも、なかなか客観的に報道する。
>Mr. Annan praised Japan as a "paragon of international engagement" for its deployment of troops to Iraq for humanitarian purposes. But he added he does not foresee U.N. peacekeepers - the so-called "blue helmets" - being deployed in Iraq, although it is possible the Security Council could authorize a multi-national force to be deployed there.
日本の海外派兵に対して、「国際貢献の模範」だといってるのを伝えているのだから、まあまあ無駄ではなかたと言うことだろう。
●マレーシア星州互動新聞:自衛隊の派遣は注目に値する貢献、国連
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=846
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
東南アジアの華僑新聞で、日本の自衛隊の海外派兵を肯定的に評価する読売新聞の社説あたりがそのまま掲載されてる。
東南アジアの華僑の、日本に対する見方が少しずつ変わってきたということか。
時代も変わってきたということだ。
◇ ◇ ◇
>外国の報道を引用したり、日本の多数の報道のあり方を検証したり、楽しみ方はいろいろです。
>したがって重複した内容のものを多数引用することをお許しください。
内容が重複するのは構わないと思うのですが、同じ語句を連発してると右左両極のプロパガンダと勘違いされ、攻撃されますので、その意味も含めて翻訳ボードをご活用されて、上記のようなすっきりとしたフォーマットにしてみてはいかがでしょうか(まだいかようにも改編は可能だと思います)。
今回の私の投稿のように、リンクに翻訳ボードに投稿済みの記事を張れば、翻訳ボードがアーカイブとしての常設参照先の役割も果たします。ぜひ活用および掲示板維持協力をご検討ください。よろしくお願いいたしますm(__)m
∇etranger∇
>さて、私は、意見というよりも、情報がどれほど多様にあるか、ネットの情報力がどれほど多様であるかを探求しているところがあります。
私も同様です。翻訳ボードを見てみれば、その趣向がわかっていただけると思います。
今回は、その翻訳ボードを是非ストンプさんのような方にご活用いただきたく、ご案内とお願いにはせ参じました。単刀直入に言いますと、翻訳ボードの維持協力をお願いできないかということです。
>したがって、同じ内容ではありますが、情報機関によってどのようにちがうか、広い世界の国々によってどのように報道され方が違うかを探っているところがあります。
報道内容の温度差を表すための連続ソース投稿は構わないと思うのですが、一つの同じポイントを連呼するなら、以下のようなプレゼンテーション方法が考えられるんじゃないでしょうか。そのためにも、翻訳ボードをご利用いただければ幸いです。
◇ ◇ ◇
自衛隊派遣の賛否:世界各紙報道の違い
●米CNN:アナンは日本のイラクでの役割を歓迎
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=844
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
一応、イラクに対してアメリカについで2番目の貢献をしているというのは、日本に対する高い評価である。
納税者として、無駄に税金が使われていないと言う確信になる。
●米VOA:国連は米に代わるプレゼンスではなく独自の介入策を検討
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=845
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
ボイスオブアメリカも、なかなか客観的に報道する。
>Mr. Annan praised Japan as a "paragon of international engagement" for its deployment of troops to Iraq for humanitarian purposes. But he added he does not foresee U.N. peacekeepers - the so-called "blue helmets" - being deployed in Iraq, although it is possible the Security Council could authorize a multi-national force to be deployed there.
日本の海外派兵に対して、「国際貢献の模範」だといってるのを伝えているのだから、まあまあ無駄ではなかたと言うことだろう。
●マレーシア星州互動新聞:自衛隊の派遣は注目に値する貢献、国連
http://messages.yahoo.co.jp/bbs?.mm=NW&action=m&board=1143582&tid=9qbadda5fa5m4xoa2a1a1bepjsa1a6kddlua 5dca1bca5i&sid=1143582&mid=846
コメント(以下、ストンプ氏の引用)
東南アジアの華僑新聞で、日本の自衛隊の海外派兵を肯定的に評価する読売新聞の社説あたりがそのまま掲載されてる。
東南アジアの華僑の、日本に対する見方が少しずつ変わってきたということか。
時代も変わってきたということだ。
◇ ◇ ◇
>外国の報道を引用したり、日本の多数の報道のあり方を検証したり、楽しみ方はいろいろです。
>したがって重複した内容のものを多数引用することをお許しください。
内容が重複するのは構わないと思うのですが、同じ語句を連発してると右左両極のプロパガンダと勘違いされ、攻撃されますので、その意味も含めて翻訳ボードをご活用されて、上記のようなすっきりとしたフォーマットにしてみてはいかがでしょうか(まだいかようにも改編は可能だと思います)。
今回の私の投稿のように、リンクに翻訳ボードに投稿済みの記事を張れば、翻訳ボードがアーカイブとしての常設参照先の役割も果たします。ぜひ活用および掲示板維持協力をご検討ください。よろしくお願いいたしますm(__)m
∇etranger∇
これは メッセージ 163664 (stwmpxqmwts さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/163702.html