>「予」と「預」
投稿者: stwmpxqmwts 投稿日時: 2003/12/25 13:51 投稿番号: [161734 / 177456]
>「予言」と「預言」は若干違いますよ。
>後者はユダヤ/キリスト/イスラムにおいて「唯一絶対神」の言葉を、人が代弁するもの。
>前者は単に将来の予測。
アドベさんの意見はもっともです。
英語辞典にも、いろいろありますよね。
予言者
divinator // diviner // predictor // prognosticator // prophet // seer // soothsayer
預言者
man of God // nabiy〈アラビア語〉 // revelator
それぞれの語源については、いろいろ説明があるのでしょうが、今は省略します。
しかし、問題の「預」と「予」の字ですが、どちらの字にも「あらかじめ、前もって」という意味は本来的にありません。
「ヨ:(あらかじめという意味の音)」に当てられた、仮借字、つまり当て字です。
「預」の字の方が、「予」の字より大きくて古めかしく格好がいいので『「唯一絶対神」の言葉を、人が代弁するもの』の意味のとき使われるのでしょう。
しかしこれは後世の人が決めたあくまで便宜的なもので、漢字の意味そのものがちがうわけではありません。
これは メッセージ 161732 (adventureoftheultraworld さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/161734.html