テレグラフの大量破壊兵器配備から
投稿者: stwmpxqmwts 投稿日時: 2003/12/07 23:39 投稿番号: [161309 / 177456]
「イラク軍は45分以内に大量破壊兵器を使用できる」と言うのが、イギリス政府関係者による"sex up"だったかどうかについては、議論されていた。
大量破壊兵器が有ったのか、イラク戦争に大義があったかどうかの問題。
テレグラフに、45分以内に使用できる大量破壊兵器についての情報提供者のインタビュー記事が出た。
以下簡単な紹介。
イラクには、フセインに対するレジスタンス組織として、Iraqi National Accord (INA)と言うのが有って、イギリス・アメリカの情報の大部分はここから流れていたらしい。
この問題の一番の情報提供者は、空軍中佐al-Dabbagh (姓のみ、名前は伏せてある)さんで、この人の話が書いてある。
それによると2001年のフセインが開いた会議録なども、筒抜けだったらしい。
2002年の早くには大量破壊兵器の配置を命令したらしい。
○大量破壊兵器については
to that end Saddam ordered that 30 per cent of the country's weaponry be hidden at secret locations which were to be marked by Global Positioning Satellite (GPS) co-ordinates. These were to include guns, rocket-propelled grenades, anti-tank weapons and Strella surface-to-air missiles (such as the one fired at the DHL cargo plane last month).
The only people who knew the precise location of all the arms caches were Saddam, his son Qusay and Abid Hamid Mahmud, his private secretary, since captured by coalition forces. "Saddam Hussein said that if any of these weapons were found by ordinary Iraqi people then the head of the military unit would be hanged immediately," said Lt Col al-Dabbagh.
According to Lt Col al-Dabbagh, it was at about this time that he and other senior commanders were informed that Saddam intended to deploy his WMD arsenal to defend the country against an American-led attack. At a meeting that took place six months before the war, one of Saddam's senior officials told a group of Iraqi air defence commanders that they had many weapons that could be used to attack the US and UK.
ということらしい。
○イラク戦争の中で、なぜ大量破壊兵器を結局使用しなかったかと言うことについては
"We were instructed that when we got the order we must use these cars and use the secret weapon. We were also told that if any of us discussed this weapon with any of our colleagues we would be hanged immediately."
He believes that the only reason these weapons were not used during Operation Iraqi Freedom last spring is that the bulk of the Iraqi army refused to fight for Saddam.
"The West should thank God that the Iraqi army decided not to fight," he said. "If the army had fought for Saddam, and used these weapons, there would have been terrible consequences."
He did, however, see a group of Fedayeen attempt to use one of the warheads against an American position on the outskirts of Baghdad on April 6. "They were going to use this weapon, but then they realised that they would kill lots of Iraqis who did not have masks, so they put them in their cars and drove off."
と述べている。
○なぜ現在でも大量破壊兵器が見つからないかと言うことについては
Lt Col al-Dabbagh has no idea what became of the weapons because shortly before hostilities commenced he was recalled to Iraq's air defence headquarters in Baghdad, although he believes that most of them were taken away by Saddam's Fedayeen and hidden away.
Convinced that the weapons are still hidden in Iraq, Lt Col al-Dabbagh doesn't believe any of them will be found until Saddam is caught or killed. "All the people who worked on these weapons have either escaped or disappeared. Only when Saddam is captured will these people talk openly about these weapons. Then they will reveal where they are."
と述べている。
http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2003/12/07/wirq107.xml&sSheet=/news/2003/12/07/ixnewstop.html
丁寧に解説す
大量破壊兵器が有ったのか、イラク戦争に大義があったかどうかの問題。
テレグラフに、45分以内に使用できる大量破壊兵器についての情報提供者のインタビュー記事が出た。
以下簡単な紹介。
イラクには、フセインに対するレジスタンス組織として、Iraqi National Accord (INA)と言うのが有って、イギリス・アメリカの情報の大部分はここから流れていたらしい。
この問題の一番の情報提供者は、空軍中佐al-Dabbagh (姓のみ、名前は伏せてある)さんで、この人の話が書いてある。
それによると2001年のフセインが開いた会議録なども、筒抜けだったらしい。
2002年の早くには大量破壊兵器の配置を命令したらしい。
○大量破壊兵器については
to that end Saddam ordered that 30 per cent of the country's weaponry be hidden at secret locations which were to be marked by Global Positioning Satellite (GPS) co-ordinates. These were to include guns, rocket-propelled grenades, anti-tank weapons and Strella surface-to-air missiles (such as the one fired at the DHL cargo plane last month).
The only people who knew the precise location of all the arms caches were Saddam, his son Qusay and Abid Hamid Mahmud, his private secretary, since captured by coalition forces. "Saddam Hussein said that if any of these weapons were found by ordinary Iraqi people then the head of the military unit would be hanged immediately," said Lt Col al-Dabbagh.
According to Lt Col al-Dabbagh, it was at about this time that he and other senior commanders were informed that Saddam intended to deploy his WMD arsenal to defend the country against an American-led attack. At a meeting that took place six months before the war, one of Saddam's senior officials told a group of Iraqi air defence commanders that they had many weapons that could be used to attack the US and UK.
ということらしい。
○イラク戦争の中で、なぜ大量破壊兵器を結局使用しなかったかと言うことについては
"We were instructed that when we got the order we must use these cars and use the secret weapon. We were also told that if any of us discussed this weapon with any of our colleagues we would be hanged immediately."
He believes that the only reason these weapons were not used during Operation Iraqi Freedom last spring is that the bulk of the Iraqi army refused to fight for Saddam.
"The West should thank God that the Iraqi army decided not to fight," he said. "If the army had fought for Saddam, and used these weapons, there would have been terrible consequences."
He did, however, see a group of Fedayeen attempt to use one of the warheads against an American position on the outskirts of Baghdad on April 6. "They were going to use this weapon, but then they realised that they would kill lots of Iraqis who did not have masks, so they put them in their cars and drove off."
と述べている。
○なぜ現在でも大量破壊兵器が見つからないかと言うことについては
Lt Col al-Dabbagh has no idea what became of the weapons because shortly before hostilities commenced he was recalled to Iraq's air defence headquarters in Baghdad, although he believes that most of them were taken away by Saddam's Fedayeen and hidden away.
Convinced that the weapons are still hidden in Iraq, Lt Col al-Dabbagh doesn't believe any of them will be found until Saddam is caught or killed. "All the people who worked on these weapons have either escaped or disappeared. Only when Saddam is captured will these people talk openly about these weapons. Then they will reveal where they are."
と述べている。
http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2003/12/07/wirq107.xml&sSheet=/news/2003/12/07/ixnewstop.html
丁寧に解説す
これは メッセージ 1 (messages_admin さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/161309.html