>>Guess Who s Coming to Dinner
投稿者: jp_zoso 投稿日時: 2002/01/12 08:47 投稿番号: [130044 / 177456]
>2.GUESSは、普通には GUEST と書きます。つまり、「客」です
>・・・そのまま訳すと「夕飯時に来る客」です。面倒だから答え書いちゃいますね。
「GUESS」を、普通に読めば「ゲス」・・・
普通に訳せば「思う」
そのまんま訳せば「晩飯時にゃ誰が来ると思うか」となるんでないの?
俺は原題は知らなかったけど、シドニーポワチェ(黒人俳優)とキャサリン・ホートン(白人女優)が恋をして、
役名は忘れたけど、彼女の家の晩飯に、親に黒人である事を告げずに彼氏を招待してしまい
親が困惑してしまうと言う人種差別問題を描いた判りやすい映画だったっけ。
話はずれるが、NBAのマイケルジョーダンのカミサンは確か白人だよな。
俺はそれを知った時、この映画を思い出したんだけど。
きっと、彼女のお家では、大歓迎だったんだろうね。ジョーダンのこと。
やっぱ、『金』は全てを黙らせてしまう程、力が有るよなぁ。
平和も金で買えるんじゃねェか?(ジョーダン)
これは メッセージ 129971 (ttwz_x さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bpjfa4lla5fa5m_1/130044.html