対米全面テロ

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

TRADOSというツールです>chaoさん

投稿者: etranger3_01 投稿日時: 2001/10/25 19:39 投稿番号: [105673 / 177456]
詳しくはこちらをご覧ください。
http://www.trados.co.jp/

この間、英文と和文の整合を行おうとしたツールは「WinAlign」といいます。これもTRADOSの一部です。よほど大きな翻訳じゃないと使わないので、前の真珠湾文書には「TagEditor」というTRADOSツール群の一つを使いました。HTMLのまま英和両方で翻訳に使用できる便利ツールです。

ただし、これらはすべて翻訳支援ツールとはまた位置付けが少し違います。なぜなら、翻訳そのものはまったくやってくれないからです(笑)

まずは翻訳メモリーの概念から理解を進めてみてくださいね。では。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)