対米全面テロ

Yahoo! Japan 掲示板トピックビューアー

[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

なんで今更訳したか

投稿者: chao_zoo 投稿日時: 2001/10/21 15:08 投稿番号: [102353 / 177456]
  自分で熟読したかったからなんですが。

  それと、イギリス政府はこの声明を以って「アルカイダが航空機テロへの関与を自ら認めたも同然」と言ってるんですよね。僕もそう思いました。この声明をテレビの字幕で見たときは。
  が、その該当箇所は、
"The Americans should know that the storm of plane attacks will not abate, with God's permission. There are thousands of the Islamic nation's youths who are eager to die just as the Americans are eager to live.
となっていて、訳では、
  「アメリカ人は、神の許しによる飛行機攻撃の嵐が弱まらないことを知るべきである。アメリカ人が生きようと切望するのと同じ程度に死のうと切望する若者が、イスラム国家には数千人もいるのだ。」
にあたります。
  主語が「アルカイーダ」とか「われわれ」とかにはなっておらず、単に「飛行機の攻撃はまだ続く(弱まらない)」と言っているだけ。
  一部報道では「われわれは〜続ける」になっているのですが、その訳は無理だということです。

  しかしま、自ら墓穴を掘るような、そんなドジはしませんわな。ホントにやってたとしても。
[ << 最初のページ | < 前のページ | メッセージリスト | 掲示板表示 | [ メッセージ # ] | 次のページ > | 最後のページ >> ]

Yahoo! Japan 掲示板 アーカイヴ

[検索ページ] (中東) (東亜) (捕鯨 / 捕鯨詳細)