Chugokuは日本の中国地方
投稿者: sinagakusya_sinologist 投稿日時: 2007/06/17 23:20 投稿番号: [53 / 284]
シナ=China をシナ語名「中国」で呼ぶ場合、それを alphabet で書くなら、Zhongguo または Chungkuo になるだろう。
Chugoku と書くのはもっぱら、日本の中国地方を表す場合。
↓
----------------------------------------------------
毎日新聞の記事より
Rainy season starts late in Chugoku, Kinki, Tokai districts
The rainy season has apparently started in Japan's Chugoku, Kinki and Tokai districts, about one week later than normal, the Meteorological Agency announced Thursday.
(Mainichi)
June 14, 2007
梅雨入り:中国、近畿、東海地方で
気象庁
全国的に梅雨の訪れが遅れる中、各地の気象台は14日午前、中国、近畿、東海地方が梅雨入りしたと見られると発表した。
毎日新聞
2007年6月14日
ここで東海地方を Tokai としているのに注意。East Sea のように直譯していない。シナでは東シナ海=East China Sea を「東海」Dong-Hai と呼んでおり、朝鮮では日本海=Sea of Japan を「東海」Tong-Hae と呼ぶので、漢字で「東海」と書いて「トーカイ」と読むと混乱が生じる。
東シナ海や日本海を指す名前としての Dong-Hai,Tong-Hae は日本語ではないからだ。
日本語の中で東シナ海のシナ語名「東海」を紹介する場合は片假名によって日本式に訛っても「トンハイ」と言うべきで、日本海の朝鮮語名「東海」を取り上げる場合は「トンへ」とでも言うべきものである。
--------------------------------------------------
-
中國新聞
http: //www.chugoku-np.co.jp/
これは メッセージ 1 (chinese_nante さん)への返信です.
固定リンク:https://yarchive.emmanuelc.dix.asia/1143582/bbyfaa4obbyfaa4ga4oa4ja4a4a4ga49a4ab_1/53.html